My Song (Ma chanson)
Il est clair que cette chanson a un caractère autobiographique.
Les paroles, le ton, ainsi que l'allusion à un destinataires font de cette chanson l'exutoire type.
L'album "The story" constitue d'ailleurs une oeuvre partiellement autobiographique pour la plupart de ses chansons.
En outre, on peut déceller une certaine amertume dans ce titre, notamment avec l'existence d'un destinataire hypothétique à qui elle écrirait. Elle explique dans cette chanson son état d'esprit, ce qui la constitue, à savoir le fait qu'elle ait été "usée", qu'elle en soit "aigrie" et qu'elle se sente seule.
L'amour qu'elle semble décrire parait passionnel, vraisemblablement à cause de la violence avec laquelle Brandi le qualifie "J'attendrai seulement pour te haïr".
Cette chanson fait en fait office de bilan, dans laquelle la chanteuse déballe sa vie, avec ses bons et mauvais côtés, comme purgatoire ou simple confession trop lourde à supporter.
Everything I do surrounds these pieces of my life that often change
Chaque chose que je fais, entoure ces morceaux de ma vie, qui ne cesse de changer,
Or maybe I've changed
Ou bien, hey, peut-être que j'ai changé.
Sometimes seeming happy can be self destructive even when you're sane
Et quelquefois, paraître heureux, peut être ravageur, même si tu es sain d'esprit,
Or only insane
Ou complètement fou.
But don't bother waking me today
Mais ne t'embêtes pas à me réveiller aujourd'hui
Me voilà,
Here I am
Je suis si jeune, Je sais que je suis aigrie, j'ai été usée, Je suis seule,
I'm so young
Tout les jours, je me mordrai la langue,
I know I've been bitter, I've been jaded, I'm alone
Si seulement tu savais que mon esprit était plein de rasoirs,
Every day I'll bite my tongue
Qui te coupent comme un mot s'il est chanté...
If you only knew my mind was full of razors
Mais, voici ma chanson.
That cuts you like a word if only sung...
C'est ma chanson.
But this is my song
It is my song
Maintenant je vie chaque jour comme le premier, jusqu'à ce qu'ils aient tous disparus.
Et ils ont disparu.
Now I live every day like there will never be a last one till they're gone
Je suis trop fière pour demander ton attention, ton amitié et ton temps.
And they're gone
Alors tu peux venir le chercher dès à présent.
I'm too proud to beg for your attention and your friendship and your time
So you can come and get it from now on
Et c'est toi,
C'est toi,
And it's you
Me voilà,
It is you
Je suis si jeune,
Je sais que je suis aigrie, j'ai été usée, je suis seule,
Here I am
Tous les jours, je me mordrai la langue
I'm so young
Si seulement tu savais que mon esprit est plein de rasoirs,
I know I've been bitter, I've been jaded, I'm alone
Je ne suis pas sûr de pouvoir supporter ça,
Every day I'll bite my tongue
Je n'ai rien de solide pour me raccrocher,
If you only knew my mind was full of razors
J'attendrai seulement pour te haïr,
I'm not sure I can take it
Mon esprit est plein de rasoirs, qui te coupent comme un mot s'il est chanté,
I've nothing strong to hold to
Mais c'est ma chanson.
I'll wait to only hate you
My mind is full of razors
That cuts you like a word if only sung
But this is my song
Vos commentaires
Mercii pour la traduction ;)