Rain (Pluie)
Une chanson de john Lennon
John, toujours fasciné par le visible et l'invisible
LE dit et le non dit, le signifiant et le signifié y parle
Des gens qui voient le monde à leur manière
If the rain comes they run and hide their heads.
Si la pluie vient ils courent et cachent leurs têtes
They might as well be dead.
Ils pourraient aussi être morts
If the rain comes, if the rain comes.
Si la pluie vient, si la pluie vient
When the sun shines they slip into the shade
Quand le soleil brille ils sortent de l'ombre
(When the sun shines down. )
(Quant le soleil se couche)
And drink their lemonade.
Et boivent leur citronnade
(When the sun shines down. )
(Quant le soleil se couche)
When the sun shines, when the sun shines.
Quand le soleil brille, quand le soleil brille
Rain, I don't mind.
La pluie, Cela ne me dérange pas.
Shine, the weather's fine.
Brille, le temps est beau
I can show you that when it starts to rain,
Je peux vous montrer cela quant il commence à pleuvoir
(When the sun shines down. )
(Quant le soleil se couche)
Everything's the same.
C'est toujours pareil
(When the sun shines down. )
(Quant le soleil se couche)
I can show you, I can show you.
Je peux vous montrer, Je peux vous montrer
Rain, I don't mind.
La pluie, Cela ne me dérange pas.
Shine, the weather's fine.
Brille, le temps est beau
Can you hear me, that when it rains and shines,
Pouvez vous m'entendre, quand il pleut et qu'il fait beau,
(When the sun shines down. )
(Quant le soleil se couche)
It's just a state of mind ?
C 'est juste un état d'esprit ?
(When the sun shines down. )
(Quant le soleil se couche)
Can you hear me, can you hear me ?
Pouvez vous m'entendre, Pouvez vous m'entendre ?
If the rain comes they run and hide their heads.
Si la pluie vient ils courent et cachent leurs têtes
Vos commentaires
Que des groupes comme Oasis et avant eux The Stone Roses porteront au pinacle. 20 et 30 ans plus tard!