Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Day Eleven: Love» par Ayreon

Day Eleven: Love (Jour Onze: Amour)

Cette chanson parle de la soirée où la femme et le personnage principal se sont rencontrés, à une fête qu'il avait organisée. Ça a été le coup de foudre, mais ils étaient trop gênés pour se parler. Finalement, ils se sont approchés l'un de l'autre et ont commencé à danser.

On voit les émotions qu'il ressent : de l'amour (pour elle), de l'orgueil (il ne veut pas faire de mauvais pas), de la passion (encore pour elle), de la peur (de ne pas être aimé en retour) et finalement de l'agonie (il ne veut pas répéter les mêmes erreurs que son père).

[Me] Friday night, I had a few
[Moi] Vendredi soir, j'avais quelques (invités)
There she was, out of the blue
Elle était là, soudainement
Thunderstruck, nailed to the floor
Abasourdi, cloué au sol
I couldn't move, couldn't talk... anymore
Je ne pouvais bouger, ne pouvais plus parler

[Love] Of all these guys it's you she desires
[Amour] De tous les garçons c'est toi qu'elle désire
Secretly her heart is on fire
Secrètement son coeur est en feu
Waiting for you to ask her to dance
Attendant que tu lui accordes cette danse
Go ahead, make your move... now's your chance
Vas-y, fait les premiers pas... c'est maintenant ta chance

[Chorus : ]
[Refrain : ]
[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night
[Passion] Fais-le bien, fais-le bien, nous n'avons pas toute la soirée
Do it now, do it now, I think you know how
Fais-le maintenant, fais-le maintenant, je crois que tu sais comment
[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about
[Orgueil] Laisses les sortir (tes sentiments), ne fais pas d'erreur
Let her in, let her in, let the party begin !
Laisse-la entrer, laisse-la entrer, que la fête commence !

[Me] There I was, nervous and shy
[Moi] J'étais là, nerveux et timide
Struck with awe as I caught her eye
Terrifié comme je croisais son regard
I mustered up courage and walked her way
J'ai rassemblé tout mon courage et j'ai marché vers elle
Figuring out what to do... what to say
Trouvant quoi faire... quoi dire

[Love] Her heart sings as she sees you come near
[Amour] Son coeur chante comme elle te voit venir près d'elle
The music fades, the crowd disappears
La musique baisse, la foule disparaît
She weeps in silence as you pass her by
Elle pleure en silence quand tu passes à côté d'elle
And she's wondering why... oh why
Et elle se demande pourquoi... oh pourquoi

[Chorus]
[Refrain]

[Bridge : ]
[Pont : ]
[Agony] Remember your father, well you're just like him
[Agonie] Rappelle-toi ton père, et bien tu lui ressembles
Nothing but violence and fury within
Rien d'autre que de la violence et de la rage intérieure
Remember your mother, so lonely and sad
Rappelle-toi ta mère, si seule et triste
This will be her fate if you treat her as bad
Ça sera son destin si tu la traite aussi mal

[Fear] You're afraid she might turn you down
[Peur] Tu as peur qu'elle décline (tes avances)
All your hopes dashed to the ground
Tous tes espoirs détruits
Nobody loved you, nobody will
Personne ne t'as jamais aimé, personne ne t'aimeras jamais
Why should you even try... but still...
Pourquoi devrais-tu essayer... mais encore...

[Me] Friday night, I had a few
[Moi] Vendredi soir, j'avais quelques (invités)
[Wife] There was no need to talk
[Femme] Nous n'avions pas besoin de parler
[Me] There she was, out of the blue
[Moi] Elle était là, soudainement
[Wife] We just started to walk
[Femme] Nous avons commencer à marcher
[Me] Hand in hand, we took the floor
[Moi] Main dans la main, nous sommes allés sur la piste (de danse)
[Wife] And we danced, and we danced, and we danced
[Femme] And nous avons dansé, dansé, dansé
[Me] I could move, I could talk... even more...
[Moi] Je pouvais bouger, je pouvais parler... et même plus

[Chorus]
[Refrain]

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

 
Publié par 13503 4 4 6 le 5 novembre 2008 à 3h07.
The Human Equation (2004)
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «Day Eleven: Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000