All There Is (Est-ce Réel)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
This song goes out
Cette chanson est écrite
To all the hopeless sinners,
Pour tout les pêcheurs sans espoirs
With grave allegiances,
Avec de graves allégeances
So meaningless and vain,
Si vain et sans but
The walking wounded in a pagent of contenders
Les blessés titubant en file et en concurence
Who balance on a rail of pain for just a pail of rain
Qui avancent sur des rails pour juste un peu de pluie et de soleil
And everything is barely mist, blood relations and bricks
Et tout est légèrement embrumé, liens de sang et de fer
My expression, my confession, add it up, extract a lesson, more than this,
Mon expression, ma confession, ajoutez en, extrayez en une lesson, plus que ça
Once again, like a bullet as a friend, tell me : can that be all there is ?
Encore une fois, comme avoir des munitions comme amis, dit moi : Est-ce que tout celà est réel ?
In my rectory of doubt, I kneel to pray like one devout,
Dans mon presbytère de doutes, je m'agenouille pour prier comme un dévot
As time the great gray dreamless sleep of a useless modern god
Cette fois le grand rêve embrumé comme un dieu moderne
Erodes away each storied day as wretched Adams with hell to pay
Se dissipant au loin et oubliant chaque jour comme lorsqu'il envoya Adam en enfer pour payer sa maladresse
Content upon a rail of pain for just a little rain.
Restant sur un rail de douleur pour un peu de pluie et de soleil
And everything is dearly missed, blood relations and bricks
Et tout est légèrement embrumé, liens de sang et de fer
My expression, my confession, add it up, extract a lesson, more than this,
Mon expression, ma confession, ajoutez en, extrayez en une lesson, plus que ça
Once again, like a bullet as a friend, tell me : can that be all there is ?
Encore une fois, comme avoir des munitions comme amis, dit moi : Est-ce que tout celà est réel ?
There's an endless disposition,
Il existe une disposition éternelle
And it doesn't mean a goddamn thing
Et ça ne signifie foutument rien
There's space for a paper-airplane race in the eye of a hurricane.
Il existe un endroit pour une course d'avions en papier dans l'oeil de l'ouragan
And if pigs could fly, then surely so could I,
Et si les porsc peuvent voler, alors je devrais essayer
But this pedestrian knows better than to even try,
Mais ce piéton sans que pour au moins essayer
And my divinity is caught between the colors of a butterfly.
Et ma sainteté est prise entre les couleurs et le papillon
And everything is dearly missed, blood relations and bricks
Et tout est légèrement embrumé, liens de sang et de fer
My expression, my confession, add it up, extract duress and more than this,
Mon expression, ma confession, ajoutez en, extrayez en une lesson, plus que ça
Once again, like a bullet as a friend, tell me : can that be all there is ?
Encore une fois, comme avoir des munitions comme amis, dit moi : Est-ce que tout celà est réel ?
All there is ?
Est-ce réel ?
Vos commentaires