Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Im Graben Vor Mir» par Excrementory Grindfuckers

Im Wagen vor mir fährt ein junges Mädchen,
Devant moi dans une voiture conduit une jeune fille
Sie fährt allein und sie scheint hübsch zu sein. Ich weiss nicht ihren Namen und ich kenne nicht ihr Ziel,
Elle conduit seule et brille d'être jolie. Je ne sais pas son nom et je ne connais pas son but
Ich merke nur sie fährt mit viel Gefühl !
Je sais seulement qu'elle conduit avec beaucoup de sentiments

Im Wagen vor mir fährt ein junges Mädchen,
Devant moi dans une voiture conduit une jeune fille
Ich würd gern wissen was sie drunter trägt.
J'aimerai bien savoir ce qu'elle porte en dessous
Hört sie denselben Grindcore oder ist ihr Radio aus,
Entend-elle le même Grindcore ou est-ce sa radio
Fährt sie zum Rendevouz oder nach Haus.
Va-t-elle à un rendez-vous, ou à la maison.

Was will der blöde Kerl da hinter mir nur ?
Que me veut le connard là derrière moi ?
- Ist sie nicht süss ?
- N'est-elle pas mignone ?
- Ich frag mich warum überholt der nicht.
- Je me demande pourquoi il ne me double pas...
- So weiches Haar !
- Les cheveux si doux
- Der hängt nun schon ne halbe Stunde ständig hinter mir,
- Il est déjà depuis une demi heure derrière moi
Jetzt dämmerts schon und der fährt ohne Licht !
- Maintenant il commence déjà à faire nuit, et il conduit sans lumière
- So schön mit 180 !
- Si belle avec 180

Der könnt schon hundert Kilometer weg sein
Il pourrait déjà être à 100 kilomètre de là
- was bin ich geil !
- Comment j'suis trop cool !
- Mensch fahr an meiner Ente doch vorbei
- Putain mais dépasse ma deudeuch !
- Ich fühl mich richtig wooohl !
- Je me sens vraiment biiien !
- Will der mich kontrollieren oder will der mich entführen ? Oder ist das in zivil die Polizei ?
- Veut-il me contrôler ou veut-il me kidnapper ? Ou est ce que c'est la police civile ?
- Tatütataaaa !
- Pin pon pin pon !

Wie schön dass ich heut endlich einmal Zeit hab, ich muss nicht rasen wie ein blöder Stier,
Comme c'est bien que j'ai aujourd'hui enfin une fois le temps, je dois me raser comme un taureau bête
Ich denk an ihre Brüste, meine Göte, wenn die wüsste,
Je pense à sa poitrine, mes Dieux, si elle savait
Ich wünscht das schöne Mädchen wär bei mir...
J'aurai souhaitais que la jeune fille soit avec moi

Jetzt wird mir diese Sache langsam mulmig
Maintenant cette affaire me rend doucement toute drôle
- Die Musik ist guuut !
- La musique est booonne !
- Ich fahr die allernchste Abfahrt raus
- Je prend la prochaine sortie
- Heut ist ein schöner Tag
- C'est un beau jour aujourd'hui
- Dort werd ich mich verstecken hinter irgendwelchen Hecken, verdammt dadurch komm ich zu spät nach Haus !
- Et la bas je me cacherais dans n'importe quel coin, fichtre, a cause de ça je rentre trop tard à la maison

Bye bye mein schönes Mädchen, gute Reise !
Bye bye ma jolie fille, bon voyage !
Ich fahr an Ihr vorbei und dräng sie ab !
Je la dépasse et je la talonne
Kann ich Dich schon nicht haben drnge ich Dich in den Graben,
Je ne peux pas T'avoir, je Te talonnes dans le fossé
Vom Himmel schaust Du nun auf mich herab...
Et tu me regardes du ciel.

 
Publié par 6084 2 3 6 le 23 octobre 2008 à 22h23.

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000