La Colmena (La Ruche)
Cette chanson reprend pour thème la très célèbre phrase de Nicolas Sarkozy évoquant des "racailles" et un certain "karcher", au moment des fameuses émeutes dans les banlieues. Cette événement a fait le tour du monde et est apparemment passé par les oreilles du groupe espagnol... Qui attaque donc le président français ainsi que les dirigeants des pays en général. Ils nous invitent à nous rebeller contre ce système qui exploite les plus pauvres et enrichit toujours les plus aisés. d'où l'image de la ruche.
Brilla el sol, todo está bajo control
Le soleil brille, tout est sous contrôle
Amanece un nuevo día en la colmena
Un nouveau jour se lève dans la ruche
Quiero que cada cual se disponga a trabajar
Je veux que chacun se dispose à travailler
Mi palabra es la más sólida doctrina
Ma parole est la doctrine la plus solide
Han aprendido a respetar, saben a quién hay que alabar
Ils ont appris le respect, ils savent de qui ils doivent faire l'éloge
No se hable más, comenzad la actividad.
Ne parlez plus, commencez l'activité.
"Vous en avez assez, hein ? Vous en avez assez de cette bande de racailles ?
"Vous en avez assez, hein ? Vous en avez assez de cette bande de racailles ?
Bas on va vous en débarrassez"
Bas on va vous en débarrasser"
Te has olvidado que existimos y estamos aquí
Tu as oublié que nous existons et que nous sommes là
La misma pesadilla que no te deja dormir
Ce même cauchemar qui t'empêche de dormir
Somos la mala hierva que quisiste eliminar
Nous sommes la mauvaise herbe que tu as voulu éliminer
Por mucho que lo intentes volveremos a brotar
Tu as beau essayé nous réapparaitrons toujours
Somos los miedos que producirán tu depresión
Nous sommes les peurs qui produiront ta dépression
Como bacterias proliferan en una infección
Comme des bactéries prolifèrent dans une infection
Somos la arcada, gusano en tu manzana
Nous sommes la nausée, ver dans ta pomme
Tarde o temprano acabaremos con la humillación.
Tôt ou tard nous metterons fin à cette humilliation.
Ay ! ay ! ay ! ay ! ¡humillación !
Ay, ay, ay, ay, humilliation !
AQUÍ ESTÁN, AQUÍ ESTOY, REBELIÓN EN LA COLMENA
Ils sont ici, je suis ici, rébellion dans la ruche
ALLÁ VAN, ALLÁ VOY, VAMOS A POR TI
Ils vont là-bas, je vais là-bas, nous venons te chercher
AQUÍ ESTÁN, AQUÍ ESTOY, SOMOS OBRA DEL SISTEMA
Ils sont ici, je suis ici, nous sommes le fruit du système
ALLÁ VAN, ALLÁ VOY, VAMOS A POR TI
Ils vont là-bas, je vais là-bas, nous venons te chercher
Oui, je suis le feu de la justice
Oui, je suis le feu de la justice
Oui, nous sommes le fue de la justice
Oui, nous sommes le feu de la justice
En los suburbios se respira la revolución
Dans les cités on respire la révolution
La rebeldía es generada por la situación
La rébellion est générée par la situation
De un sistema que protege a los que tienen más
D'un système qui protège ceux qui ont le plus
No somos marionetas que puedas manipular
Nous ne sommes pas des marionettes que tu peux manipuler
Son obreros, inmigrantes y desempleados
Ce sont les ouvriers, les immigrés et les chômeurs
Los que sufren el desprecio de este puto estado
Ceux qui subissent le mépris de ce putain d'état
Que revienten de oriente hasta occidente
Qu'ils crèvent d'Orient jusqu'en Occident
Los gobernantes dictadores democratizados
Les dirigeants dictateurs démocratisés
Ay ! ay ! ay ! ay ! ¡democratizados !
Ay, ay, ay, ay, démocratisés !
Oui, je suis la racaille de set patrie
Oui, je suis la racaille de cette patrie
Oui on l'attend le "Karcher" de Sarkozy
Oui, on l'attend le karcher de Sarkozy
Oui, je suis le feu de la justice
Oui, je suis le feu de la justice
Oui, nous sommes le fue de la justice
Oui, nous sommes le feu de la justice
Brilla el sol, todo está fuera de control
Le soleil brille, tout est hors de contrôle
Es el fuego el que ilumina tu colmena
C'est le feu qui illumine ta ruche
Vos commentaires
Bravo pour les trad' , c'est sympa :-D
QUé viva ska-p!!!! :-D :-D :-D
Merci bcp pr la trad' ! :-)