Criminal (Criminel)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .
(Malevolent criminal, I)
(Je suis malveilant, criminel)
(When the vision paints my mind)
(Lorsque les visions tapissent mon esprit)
(Cross the invisible line)
(Traversant la ligne invisible)
(And you'll be paid in kind)
(Et tu paiera en nature)
[REPEAT]
[bis]
HIT IT !
HIT IT !
HA HA
HA HA
HA HA
HA HA
HA HA
HA HA
Criminal
Criminel
The suffering
Cette souffrance
It makes me think like a
Me fais penser comme un
Criminal
Criminel
The suffering
Cette souffrance
When we're alone
Lorsque nous sommes seuls
Criminal
Criminel
The suffering
Cette souffrance
It makes me think like a
Me fais penser comme un
Criminal
Criminel
The suffering
Cette souffrance
When we're alone
Lorsque nous sommes seuls
Typical enough for me
Assez typique pour moi
That I burn inside in agony
Que je brulle d'agonie
What power will enable me
Quelle puissance me rendra capable
TO bury my vision
D'assombrir ma vision
The hunger coming over me
La colère monte en moi
As I learn to hide the agony
Au point ou je peux cacher cette agonie
To make a final remedy
Pour prendre un ultime remède
To close the door once and for all
Et fermer cette porte une bonne fois pour toute
In a world that I don't want to know
Dans un monde que je ne veux pas connaitre
With a message that I never want to send
Avec un message que je ne voudrai jamais transmettre
To be free from all of this
Pour être libre de tout ceci
I want you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
Don't tell me I can not go
Ne me dis pas que je ne peux y aller
With a wound that refuses to mend
Avec cette blessure qui refuse de guérir
Deliver me from all of this
Délivre moi de tout ceci
I want you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
(it seems the whole experience is)
(Il semble que toute l'expérience sois)
Terrible and crippling
Terrible et paralysante
The pain is much more than
La douleur est beaucoup plus que simplement
Physical beyond belief
Physique et au-delà de la foi
When we're alone
Quand nous somme seuls
Typical enough for me
Assez typique pour moi
And I burn inside in agony
Que je brulle d'agonie
What power will enable me
Quelle puissance me rendra capable
To make this decision
De prendre cette décision
Despair has fallen over me
Le désespoir est tombé sur moi
No way to hide the agony
Pas de moyen de cacher l'agonie
Embracing my calamity
Étreignant ma calamité
To save myself once and for all
Pour m'en réchapper une bonne fois pour toute
In a world that I don't want to know
Dans un monde que je ne veux pas connaitre
With a message that I never want to send
Avec un message que je ne voudrai jamais transmettre
To be free from all of this
Pour être libre de tout ceci
I want you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
Don't tell me I can not go
Ne me dis pas que je ne peux y aller
With a wound that refuses to mend
Avec cette blessure qui refuse de guérir
Deliver me from all of this
Délivre moi de tout ceci
I want you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
Now you want to know
Alors tu veux savoir
You want a name
Tu veux un nom
You want to call me motherfucker
Tu veux me traiter de fils de pute
Now you want to know
Alors tu veux savoir
You want a name
Tu veux un nom
You want to say it doesn't matter
Tu veux dire que tu t'en fou
Now you want to know
Alors tu veux savoir
You want a name
Tu veux un nom
You want to call me motherfucker
Tu veux me traiter de fils de pute
Now you want to know
Alors tu veux savoir
You want a name
Tu veux un nom
You want to say it doesn't matter now
Tu veux dire que tu t'en fou a présent
Now you wanna know
Alors tu veux savoir
Now you wanna name
Alors tu veux un nom
Now you wanna place
Alors tu veux un endroit
Now you wanna time
Alors tu veux un moment
Now you want it all
Alors tu veux absolument tout
Now you wanna know
Alors tu veux savoir
Now you wanna name
Alors tu veux un nom
Now you wanna place
Alors tu veux un endroit
Now you wanna time
Alors tu veux un moment
Now you want it all
Alors tu veux absolument tout
Now
Alors
In a world that I don't want to know
Dans un monde que je ne veux pas connaitre
With a message that I never want to send
Avec un message que je ne voudrai jamais transmettre
To be free from all of this
Pour être libre de tout ceci
I want you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
Don't tell me I can not go
Ne me dis pas que je ne peux y aller
With a wound that refuses to mend
Avec cette blessure qui refuse de guérir
Deliver me from all of this
Délivre moi de tout ceci
I want you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
Don't say that it isn't so
Ne me dis pas que ça ne va pas
I'm on a path that you'll never comprehend
Je suis sur une voie que tu ne comprendra jamais
Set me free from all of this
Me libérant de tout ceci
I need you to quicken my end
Je veux que tu abrège mon agonie
Vos commentaires