Perfect Symmetry (Parfaite symétrie)
Traduction difficile, avec des paroles des fois trèèès bizarres pleines de sous entendus qui rendent mieux en Anglais... Si vous avez d'autres interprétations n'hésitez pas !
{Et merci à Matthew qui m'a aidé pour certains passages compliqués à traduire )
Un grand merci aussi à TimAddict dont l'explication m'a permis de rectifier beaucoup de choses ^^
I shake through the wreckage for signs of life
Je tremble dans les ruines pour des signes de vie
Scrolling through the paragraphs
Glissant à travers les paragraphes
Clicking through the photographs
Cliquant à travers les photographies
I wish I could make sense of what we do
Si seulement je pouvais donner un sens à ce que nous faisons
Burning down the capitols
Brûlant complètement les capitales
Wisest of the animals
Le plus sage des animaux
Who are you, what are you living for
Qui es-tu, pour quoi vis-tu ?
Tooth for tooth, maybe we'll go one more
Dent pour dent, peut-être que nous y irons une fois encore
This life, is lived in perfect symmetry
Cette vie, est vécue en parfaite symétrie
What I do, that will be done to me
Ce que je fais, ça me sera fait en retour
Write page after page of analysis
Écrire page après page d'analyses
Looking for the final score
Cherchant le score final
We're no closer than we were before
Nous n'en sommes pas plus près qu'avant
Who are you, what are you fighting for
Qui es-tu, pour quoi te bats-tu ?
Holy truth, brother I chose this mortal life
Sainte vérité, frère j'ai choisi cette vie mortelle
Lived in perfect symmetry
Vécue en parfaite symétrie
What I do, that will be done to me
Ce que je fais, on me le fera
As the needle, slips into the run out groove
Comme l'aiguille qui se glisse dans le sillon
Love, maybe you feel it too
L'amour, peut-être que tu le ressens aussi
And maybe you find, life is unkind
Et tu trouveras peut-être que la vie est cruelle
And over so soon
Et terminée trop tôt
There is no golden gate
Il n'y a pas de Golden Gate
There's no heaven waiting for you
Il n'y a pas de paradis qui vous attend
Oh boy you otta leave this town
Oh garçon tu ferais mieux de quitter la ville
Get out while you can
Sort tant que tu le peux encore
The needle's running out
L'aiguille s'épuise
The voices in the streets you love
Les voix dans les rues que tu aimes
Everything is better when you hear that shout
Tout est mieux quand tu entends ce cri
Woooaohhh
Woooaohhh
Woooaohhh
Woooaohhh
Woooaohhh
Woooaohhh
Spineless dreamers, hide in churches
Les rêveurs lâches se cachent dans les églises
Pieces of pieces of rush hour buses
Des morceaux de morceaux de bus aux heures de pointe
I dream in emails, worn out phrases
Je rêve en emails, des expressions épuisées
Mile after mile of just empty pages
Mile après mile de pages blanches
Wrap yourself around me
Enveloppe-toi autour de moi
Wrap yourself around me
Enveloppe-toi autour de moi
As the needle, slips into the run out groove
Comme l'aiguille, on entre lentement dans la routine
Maybe I'll feel it too
Peut-être que je le sentirai aussi
Maybe you'll feel it too
Peut-être que tu le sentiras aussi
Maybe you'll feel it too
Peut-être que tu le sentiras aussi
Maybe you'll feel it too
Peut-être que tu le sentiras aussi
I dream in emails, worn out phrases
Je rêve en emails, des expressions épuisées
Mile after mile of just empty pages
Mile après mile de pages blanches
Vos commentaires
Cette chanson est merveilleuse, vivement lundi 30 que je les voie en concert <3.
J'adoooore cette musique ! (L) Keane (L) <3 <3