Insomnia (Insomnie)
Une rupture amoureuse a rendu Craig David insomniaque !
I never thought that I'd fall in love, love, love, love
Jamais j'aurais pensé que je tomberai amoureux, amoureux, amoureux, amoureux
But it grew from a simple crush, crush, crush, crush
Mais tout cela a commencé par un béguin, béguin, béguin, béguin
Being without you girl, I was all messed up, up, up, up
Sans toi meuf, j'étais tout en désordre, désorde, désordre, désordre
When you walked out, said that you'd had enough-nough-nough-nough
Quand tu as rompu, tu disais que tu en avais assez, assez, assez, assez
Been a fool, girl I know
J'étais fou je sais meuf
Didn't expect this is how things would go
Je ne m'attendais pas à ce que les choses se passeraient ainsi
Maybe in time, you'll change your mind
Peut-être qu'avec le temps tu changeras d'avis
Now looking back i wish i could rewind
Maintenant quand j'y pense, je voudrais retourner en arrière
Because i can't sleep til you're next to me
Parce que je n'arrive pas à dormir tant que tu n'es pas à côté de moi
No i can't live without you no more
Non je ne peux plus vivre sans toi
Oh i stay up til you're next to me
Oh je reste éveillé jusqu'à que tu me reviennes
Til this house feels like it did before
Jusqu'à que la maison retrouve ce qu'elle était avant
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Remember telling my boys that I'd never fall in love, love, love, love
Tu te souviens, je disais aux potes que je ne tomberai jamais amoureux, amoureux, amoureux, amoureux
You used to think I'd never find a girl I could trust, trust, trust, trust
Tu croyais aussi que je ne trouverais jamais une fille en qui j'aurais confiance, confiance, confiance, confiance
And then you walked into my life and it was all about us, us, us, us
Puis tu es entrée dans ma vie et tout ce qui importait était nous, nous, nous, nous
But now I'm sitting here thinking I messed the whole thing up, up, up, up
Mais maintenant je suis assis là et je pense que j'ai mis le désordre de partout
Been a fool (fool), girl I know (know)
J'étais fou (fou) meuf je sais (je sais)
Didn't expect this is how things would go
Je ne m'attendais pas à ce que les choses se passeraient ainsi
Maybe in time (time), you'll change your mind (mind)
Peut-être qu'avec le temps (le temps) tu changeras d'avis (d'avis)
Now looking back i wish i could rewind
Maintenant quand j'y pense, je voudrais retourner en arrière
Because i can't sleep til you're next to me
Parce que je n'arrive pas à dormir tant que tu n'es pas à côté de moi
No i can't live without you no more (without you no more)
Non je ne peux plus vivre sans toi (plus vivre sans toi)
Oh i stay up til you're next to me (to me)
Oh je reste éveillé jusqu'à que tu me reviennes (reviens-moi)
Til this house feels like it did before (Because it)
Jusqu'à que la maison retrouve ce qu'elle était avant (parce que)
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Feels like insomnia ah ah (Ah), Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah (ah), je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Ah, i just can't go to sleep
Ah je n'arrive plus à dormir
Cause it feels like I've fallen for you
Car c'est comme si je touchais le fond pour toi
It's getting way too deep
Profondément
And i know that it's love because
Et je sais que cela a été de l'amour
I can't sleep til you're next to me
Parce que je n'arrive pas à dormir tant que tu n'es pas à côté de moi
No i can't live without you no more (without you no more)
Non je ne peux plus vivre sans toi (plus vivre sans toi)
Oh i stay up til you're next to me (to me)
Oh je reste éveillé jusqu'à que tu me reviennes (reviens-moi)
Til this house feels like it did before
Jusqu'à que la maison retrouve ce qu'elle était avant
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Feels like insomnia ah ah, Feels like insomnia ah ah
Je crois que je souffre d'insomnie ah ah, je crois que je souffre d'insomnie ah ah
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment