Romance Is Dead (La Romance Est Morte)
Héhé ba très bonne chanson
Et très bonnes paroles je trouve ! * => pas tout à fait compris la phrase originale (on dirait qu'il y manque un mot)
The incisions is your wrist were all for show.
Ces incisions sur ton poignet étaient là pour faire le spectacle
Just like you.
Juste comme toi
He epitome of self indulgence.
Il résume d'une indulgence propre
Another farce.
Une autre farce
A charade and another set of crocodile tears.
Une charade et de nouvelles larmes de crocodiles
So serenade her with your last pathetic suicide love song.
Alors joue lui la sérénade avec ta pathétiquie chanson d'amour suicidaire
"Broken hearts never mend".
"Les coeurs brisés ne se réparent jamais"
But fools never move one.
Mais les idiots n'en bougent pas une
And now she's gone because of you.
Et maintenant elle est partie à cause de toi
And once again You're the epitome of pure self destruction.
Et une fois de plus tu es l'exemple parfait d'une auto-destruction
Cupid never found his mark.
Cupidon n'a jamais trouvé ses marques
As we await the insertion of blades on flesh.
Pendant que nous attendions que de sentir la flèche transpercé la peau
You part the skin and tell of blades on blood.
Tu sépares la peau et parle de lame dans le sang
So part the fucking skin.
Alors sépare la putain de peau
To tell the blades on blood.
Pour parler de lame à travers le sang
She said "I Love You"
Elle a dit "Je t'aime"
She said.
Elle a dit
She said goodbye.
Elle a dit Aurevoir
So cry me a fucking river bitch.
Alors pleure moi une putain de rivière connard
You wouldn't know love if it crushed you fucking chest.
Tu ne connaitrais pas l'amout s'il ne s'était pas brisé dans ta putain de poitrine
Let go.
N'y penses plus
You wouldn't know love if it crushed your fucking chest.
Tu ne connaitrais pas l'amout s'il ne s'était pas brisé dans ta putain de poitrine
"Razors, roses and a black tomorrow"
"Rasoirs, roses et lendemain noir"
They never showed any affection to anything but your ego.
Ils n'ont jamais montré d'affection à part pour ton ego
A tragedy of errors at the best of times.
Une tragédie faite d'erreurs au meilleure des moments
You are everything that's wrong with me.
Tu es tout ce qui ne va pas avec moi
Youre everything that I despise.
Tu es tout ce que je méprise
You are everything I dreamed would die.
Tu es tout ce que j'ai rêvé en voulant mourrir
You are everything that fades away and slowly dies.
Tu es tout ce qui s'efface et meurt lentement
Will you bleed for me when suicide seems so yesterday ?
Saigneras-tu pour moi quand le suicide te rapellera hier ?
Will you bleed for me ?
Saingeras-tu pour moi ?
Will you fucking bleed for me when suicide...
Putain, saigneras-tu pour moi quand le suicide...
It's so yesterday.
On dirait tant hier
It's all so fucking yesterday
On dirait tant ce putain d'hier
Vos commentaires