Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jesus Freak» par DC Talk

Jesus Freak (Fan de Jésus)

Cette chanson se revendique comme le chant du fan de Jésus
Elle engage à afficher sa foi, à la partager dans la mesure du possible, en faisant fi de ce que les gens pensent de superficiel ou de malveillant.
Le premier couplet parle apparemment de Martin Luther King
Et le 2ème, d'une homme du premier testament, c'est peut-être lié à l'histoire d'Esther.

[what will people think
(Que pensent les gens
When they hear that Im a jesus freak ?
Quand ils entendent que je suis un fan de Jésus ?
What will people do
Que font les gens
When they find thats its true ? ]
Quand ils découvrent que c'est vrai ? )

Separated, I cut myself clean
Isolé, je me sépare
From a past that comes back in my darkest of dreams
D'un passé qui m'assaille dans mes rêves les plus noirs
Been apprehended by a spiritual force
Être saisi par une force spirituelle
And a grace that replaced all the me Ive divorced
Et d'une Grâce qui a remplacé le moi dont j'ai divorcé

I saw a man with tat on his big fat belly
J'ai vu un homme avec des fripes sur sont gros ventre
It wiggled around like marmalade jelly
Ça se tortillait comme une confiture de gelée
It took me a while to catch what it said
Ça m'a pris un temps pour saisir le message
Cause I had to match the rhythm
Parce que j'ai dû capter le rythme
Of his belly with my head
De ce ventre avec ma tête
Jesus saves is what it raved in a typical tattoo green
Jésus sauve, c'est qu'on pouvait lire sur un tatouage typique et vert
He stood on a box in the middle of the city
Il étudiait sur une caisse au milieu de la cité
And claimed he had a dream
Et clamait qu'il avait eu un rêve

(chorus)
[Refrain] :
What will people think
Que pensent les gens
When they hear that Im a jesus freak
Quand ils entendent que je suis fan de Jésus
What will people do when they find that its true
Que vont-ils faire quand ils découvriront que c'est vrai
I dont really care if they label me a jesus freak
Je ne m'en préoccupe pas vraiment s'il me mettent l'étiquette "fan de Jésus"
There aint no disguising the truth
Là il n'y a pas de vérité déguisée

Kamikaze, my death is gain
Kamikaze, ma mort est payée
Ive been marked by my maker
J'ai été touché par mon Créateur
A peculiar display

The high and lofty, they see me as weak
La haut et le doux, ils me voient comme un faible
Cause I wont live and die for the power they seek
Car je ne vais pas vivre et mourir pour le pouvoir qu'ils convoitent

Une curieuse démonstration
There was a man from the desert with naps in his head
Il y avait un homme du désert avec des siestes dans la tête
The sand that he walked was also his bed
Le sable qu'il avait parcouru était même dans son lit
The words that he spoke made the people assume
Les mots avec lesquels il parlait rendait les gens responsables
There wasnt too much left in the upper room
Rien n'était trop libre dans la chambre du haut
With skins on his back and hair on his face
Avec des peaux sur son dos et des cheveux sur son visage
They thought he was strange by the locusts he ate
Ils pensaient qu'il était étrange parce qu'il mangeait des sauterelles
The pharisees tripped when they heard him speak
Les pharisiens l'ont fait tomber quand ils l'ont entendu parler
Until the king took the head of this jesus freak
Jusqu'à ce que le roi prenne la tête de ce fan de Jésus

(repeat chorus 2x)
[Refrain] 2x

People say Im strange, does it make me a stranger
Les gens me disent étrange, cela fait-il de moi un étranger
That my best friend was born in a manger
Que mon meilleur ami soit né dans une étable ?
People say Im strange, does it make me a stranger
Les gens me disent étrange, cela fait-il de moi un étranger
That my best friend was born in a manger
Que mon meilleur ami soit né dans une étable ?

(repeat chorus 2x)
[Refrain] 2x

What will people think
Ce que les gens pensent
[what will people think]
(Ce que les gens pensent)
What will people do
Ce que les gens font
[what will people do]
(Ce que les gens font)
I dont really care
Je ne m'en préoccupe pas vraiment
[what else can I say]
(Quoiqu'ils puissent dire)
There aint no disguising the truth
Rien ne cache la vérité ici
[jesus is the way]
(Jésus est le chemin)

 
Publié par 11178 3 4 7 le 2 octobre 2008 à 22h10.
Chanteurs : DC Talk
Albums : Jesus Freak

Voir la vidéo de «Jesus Freak»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

a Jesus freak :) Il y a 13 an(s) 10 mois à 00:55
5250 2 2 4 a Jesus freak :) dans le 2e couplet ils parlent de Jean Baptiste, le cousin de Jésus (nouveau testament) ;)
Caractères restants : 1000