Talk Radio (Radio blabla(*))
(+)"Boo Ya" : Une sorte d'onomatopée apostrophique. Je l'ai traduit un peu arbitrairement. (pareil pour You ya hey)
(++)"You need what you need today" : today -> Aujourd'hui dans le sens maintenant, tout de suite. Le sens est plutôt du genre "Tu as besoin de ce qui te manque aujourd'hui", à mon avis. Ce qui, je suis d'accord, tiens du pléonasme.
(*)Littéralement : Talk = discours, speech, une prise de parole. Et Radio been. . radio : D
Cependant, l'expression "Talk Radio" est - un peu - l'équivalent de nos "antennes libres" en pays anglophone, c'est à dire que c'est un type d'émission voire de format radio traitant de sujets d'actualités en live, incluant des interviews et surtout la participation des auditeurs qui appellent. Ce qui permettrait d'interpréter le "Call them up, tell it to them right away [Appelle-les, dis-leur directement]", et même l'ensemble des paroles en générale.
donc, une autre traduction au titre Radio Blabla que j'ai donné pourrait être "Antenne Libre", qui se rapproche peut-être plus de la signification générale des paroles de la chanson, de son sujet, mais qui ne correspond pas tout à fait à l'idée qui doit être évoquée par le titre (avis, tout comme la traduction d'ailleurs, tout à fait personnel)
(**)le texte original, a party, désigne plutôt un groupe, une entité, que "des individus" comme je le laisse entendre, mais c'était pour enjoliver la traduction
D'une manière générale les paroles de cette chanson ne sont pas très élaborées et correspondent bien au "blabla" de Radio blabla (voir 3 lignes plus haut, sur les antennes libres), ce sont plus des vocalises et des onomatopées. De toutes façons cette chanson n'est pas tellement faite pour avoir une masse de paroles, à mon avis.
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na, hey
Na na na na na na na na, hey
Boo ya(+), there we go
Hé toi, on va par là
What we need is a different show
Ce dont on a besoin c'est d'un spectacle différent
You ya hey
Hé ho toi
That's right, we need someplace to go
C'est vrai, on a besoin d'un endroit où aller
You ya hey
Hé ho toi
If you got what you say
Si tu as ce que tu prétends
You ya hey
Hé ho toi
You need what you need today(++)
Tu as besoin de ce dont tu as besoin aujourd'hui
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na, hey
Na na na na na na na na, hey
Boo ya, there we go
Hé toi, on va par là
Too much talking on the radio
Trop de blabla à la radio
You ya hey
Hé ho toi
That's right, a party got something to say
C'est vrai, certains(**) ont des choses à dire
You ya hey
Hé ho toi
Call them up, tell it to them right away
Appelle-les, dis-leur directement
You ya hey
Hé ho toi
You see what you see today
Tu vois ce que tu vois aujourd'hui
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na, hey
Na na na na na na na na, hey
Ohhhh... .
Ohhhh... .
Vos commentaires
t-h-a-n-k-y-o-u