Night Reconnaissance (LA reconnaissance du soir)
Dans certaines versions live, Amanda dit lesbienne au lieu de socialiste.
Chanson inclus dans "no-virginia". Elle comporte un clip qui est variment simpa !
Nothing is crueller than children who come from good homes
Rien n'est plus cruel que les enfants qui viennent de bonnes maisons
Gotta forgive them, I guess, but whose side are you on ?
Dieu leur pardonne, je devine, mais de quel coté êtes-vous ?
Driving around my hometown, I remember it all
En conduisant autour de ma ville natale, je m'en souviens de tout
Dropping my lunchbox and tampax all over the hall
Faisant tomber ma boîte de déjeuner et mes tampax dans tout le hall
And they said...
Et ils ont dit...
You are a socialist cokehead, we know from your clothes
Tu es un socialiste* avec de la coke dans la tête, nous le savons à tes vêtements
You are a Satanist worshipper, oh, that's evil
Tu es un satanique vénéré, oh c'est mal
You think you're poet, a folksinger, ? ? ?
Tu pense être un poète, un chanteur folk,
A volleyball player ? ! you've got to be kidding us all
Un joueur de volley, tu dois vraiment tous nous charrier
So we hide from the cunts
Ainsi nous nous cachons aux cons
On a night reconnaissance
Dans la nuit reconnaissante
Steal flamingos and gnomes
Vole les flamants roses et les gnomes
From the dark side of the lawn
Du côté sombre du gazon
No one can stop us
Personne ne peut nous arreter
The script is a work of genius
Le script est un travail de génie
No one has bought the rights yet but
Personne n'a encore acheté les droits mais
We're not giving up
Nous ne renoncons
Every unwanted lawn jockey fits in the script
Chaque jockey superflu va dans le script
Directed by Spielberg and starring the masochist club
Dirigé par Spielberg et joué par un club masochiste
Marion looked like hell
Marion regarde l'enfer
Stuck in that ridicules shell
Coincée dans sa ridicule coquille
Give us some light and god's pure love
Donne nous un peu de lumière et d'amour de dieu
We know what you've been dreaming of
Nous savons que tu en as révé
Give us some light and god's pure love
Donne nous un peu de lumière et d'amour de dieu
We know what you've been dreaming of
Nous savons que tu en as révé
Give us some light and god's pure love
Donne nous un peu de lumière et d'amour de dieu
We know what you've been dreaming of
Nous savons que tu en as révé
We're taking you to Hollywood
Nou te prenons pour Hollywood
Hollywood
Hollywood
And we hide from the cunts
Ainsi nous nous cachons aux cons
On a night reconnaissance
Dans la nuit reconnaissante
Steal flamingos and gnomes
Vole les flamants roses et les gnomes
From the dark side of the lawn
Du côté sombre du gazon
One is a socialist cock-head they dressed in my clothes
Un est un socialiste* cokaïné qui s'habille de mes vêtements
One is a Satanist worshipping who's evil
Un est un sataniste vénéré et c'est mal
One is a poet who starts up a band of his own
Un est un poète qui crée un groupe de lui-même
One is a volleyball player with both of her wrists broke
Un est un joueur de volley avec els deux poignets cassés
And we hide from the cunts
Ainsi nous nous cachons aux cons
On a night reconnaissance
Dans la nuit reconnaissante
Steal flamingos girls and gnomes
Vole les flamants roses et les gnomes
From the dark side of the lawn
Du côté sombre du gazon
And we give them good homes
Et nous leur donnons de bon domiciles
Give them love they've never known
Leur donnant l'amour qu'ils nous jamais connut
In the loft, in the lawn,
Dans le grenier, dans le gazon
In the town where I was born
Dans la ville où je suis née
In the loft, in the bar,
Dans le grenier, dans le bar
In the town where I was born
Dans la ville où je suis née
Note : in some live versions, Amanda says "lesbian" instead of "socialist".
Vos commentaires
Les paroles sont supers merci :-D