Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Yes We Can Can» par The Pointer Sisters

Yes We Can Can (Oui Nous Pouvons)

Ok, traduction assez rude lorsqu'il s'agit de la rendre telle qu'elle est;
Sans doute bien trop littérale, mais il s'agit (encore - ici du moins) d'être objectif, et de rendre la chanson compréhensible sans pour autant en changer véritablement le sens de ces phrases c'est pas super aisé.
Bon, si vous avez lu les quelques lignes que j'ai traduites pour rendre cette chanson accessible (et surtout bien plus reconnue ! ) vous avez sans doute compris de quoi il retournait.
Un éclairage tout de même, pour l'expression *Bitty Boys & Girls*, je pense que l'auteur de la chanson a tenté de mettre l'accent sur l'opposition "Strongest Hope For The Future", qu'en gros il s'agissait de faire reposer sur de si petites épaules, un espoir aussi huuuge, énorme.
Alors je passe le pourquoi du double *Can-Can*, ne sachant vraiment pas quoi en faire dans cette traduction.
Et... Je suis ouverte à (et demandeuse de) toutes critiques constructives ! : )

Now's the time for all good men to get together with one another
Le moment est venu pour tous les hommes de bonne volonté de vivre les uns avec les autres
We got to iron out our problems and iron out our quarrels
Nous devons régler nos problèmes et aplanir nos querelles
And try to live as brothers.
Et essayer de vivre comme des frères.
And try to find a piece of land without stepping on one another
Et tenter de trouver un lopin de terre sans se marcher dessus
And do respect the women of the world
Et respectez toutes les femmes
Remember you all have mothers.
Rappelez-vous vous avez tous des mères.
We got to make this land a better land than the world in which we live
Nous devons faire de cette terre un endroit meilleur que ce monde dans lequel nous vivons
And we got to help each man be a better man with the kindness that we give.
Et nous devons aider chaque homme a être meilleur par la gentillesse que nous donnons.
I know we can make it.
Je sais que nous pouvons le faire.
I know darn well we can work it out.
Je sais très bien que nous pouvons y arriver.
Oh yes we can, I know we can can
Oh oui nous pouvons, je sais que nous pouvons
Yes we can can, why can't we ?
Oui nous pouvons, pourquoi ne pourrions-nous pas ?
If we wanna get together we can work it out.
Si nous vous voulons être ensemble nous pouvons y arriver.

And we gotta take care of all the children,
Et nous devons prendre soin de tous les enfants,
The little children of the world.
Les petits enfants du monde.
'Cause they're our strongest hope for the future,
Parce qu'ils sont notre espoir le plus fort pour le futur,
The little bitty boys and girls
Ces si petits garçons et filles.

We got to make this land a better land than the world in which we live
Nous devons faire de cette terre un endroit meilleur que ce monde dans lequel nous vivons
And we got to help each man be a better man with the kindness that we give
Et nous devons aider chaque homme a être meilleur par la gentillesse que nous donnons.
I know we can make it
Je sais que nous pouvons le faire.
I know darn well we can work it out
Je sais très bien que nous pouvons y arriver.
Oh yes we can, I know we can can
Oh oui nous pouvons, je sais que nous pouvons
Yes we can can, why can't we ?
Oui nous pouvons, pourquoi ne pourrions-nous pas ?
If we wanna, yes we can can
Si nous le voulons, oui nous pouvons

 
Publié par 5352 2 2 5 le 22 septembre 2008 à 13h51.
The Pointer Sisters
Chanteurs : The Pointer Sisters

Voir la vidéo de «Yes We Can Can»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Boznok Il y a 16 an(s) 4 mois à 17:46
5352 2 2 5 Boznok Fond musical alors, parce qu'on ne trouve pas la vidéo sur cette page
(i wonder why)
donc voici la vidéo:
http://fr.youtube.com/watch?v= b-ULwExPXvg
Caractères restants : 1000