Ever Ever After (Jusqu'à La Fin Des Temps)
Cette chanson apparaît pendant la scène finale au film "Il Était Une Fois" (Enchanted en VO) de Walt Disney. Elle y parle du pouvoir que pourraient avoir sur nous les contes de fées. Et de ce qu'on pourrait réaliser en y croyant. Oui, moi je dis qu'il faut y croire !
Ever, Ever After
Jusqu'à la fin des temps
Storybook endings, fairy tales coming true
La fin des livres d'histoires, les contes deviennent réalité
Deep down inside we want to believe they still do
Au plus profond de nous on veut croire qu'ils le sont toujours
In our secretest heart it's our favourite part of the story
Dans notre coeur, secrètement, c'est notre partie préférée de l'histoire
Let's just admit we all want to make it too
Admettons seulement que nous le voulons tous aussi
Ever ever after
Jusqu'à la fin des temps
If we just don't get it our own way
Si seulement on ne l'a pas à notre façon
Ever ever after
Jusqu'à la fin des temps
It may only be a wish away
Cela peut seulement être un voeu au loin
Starting your fashion, wear your heart on your sleeve
Commencer à se parer, étendre son coeur sur son carnet
Sometimes you reach what's realest by making believe
Parfois tu atteins les choses les plus réelles en y croyant simplement
Unafraid, unashamed
Sans peur, sans reproches
There is joy to be claimed in this world
Il y a de la joie à clamer en ce monde
You even might wind up being glad to be you
Tu pourrais même te redresser en étant heureux d'être toi
Ever ever after
Jusqu'à la fin des temps
Though the world will tell you it's not smart
Le monde te dira que ce n'est pas intelligent
Ever ever after
Jusqu'à la fin des temps
The world can be yours if you let your heart
Le monde peut être tien si tu laisses ton coeur
Believe in ever after
Croire à la fin des temps
No wonder your heart feels it's flying
Ce n'est pas incroyable, ton coeur sent que ça vole
Your head feels it's spinning
Ta tête sent que ça tourbillonne
Each happy ending's a brand new beginning
Chaque fin heureuse est un tout nouveau départ
Let yourself be enchanted, you just might break through
Laisse-toi enchanter, tu pourrais simplement t'épanouir
To ever ever after
Jusqu'à la fin des temps
Forever could even start today
Pour toujours pourrait même commencer aujourd'hui
Ever ever after
Jusqu'à la fin des temps
Maybe it's just one wish away
Peut-être n'es-ce qu'un voeu au loin
Your ever ever after
Ton "jusqu'à la fin des temps"
Ever ever ever after
Jusqu'à la fin de la fin des temps
(I've been dreaming of a true love's kiss)
(Je rêvais d'un vrai baiser d'amour)
Oh, for ever ever after
Oh, pour toujours et jusqu'à la fin des temps
Vos commentaires