Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dear Friend» par Marié Digby

Dear Friend (Chère Amie)

"Dear Friend" est une nouvelle chanson que Marié Digby a posté sur Youtube.
Voilà ce qu'a dit Marié à propos de cette chanson (texte trouvé sur la page Youtube où elle posté cette chanson, voir lien à la fin)
"Voilà l'histoire, j'avais une amie très chère à mes yeux qui vivait ici à Los Angeles. Nous faisions tout ensemble les quelques années qu'elle a vécu ici (à L. A. ). Et un jour, elle a disparu. Pas de coup de téléphone, pas un mot sur l'endroit où elle est allée et pourquoi. Je n'ai toujours pas eu de nouvelles d'elle... Alors voici ma lettre pour elle. "

Dans le premier couplet, on voit que Marié n'a pas oublié cette amie, elle se demande même comment elle va. Puis elle explique qu'elle sentait bien, la dernière fois qu'elles se sont vues, que ce n'était plus pareil entre elles :
Last time we talked i felt the space growing
La dernière fois où on s'est parlé, j'ai senti la distance entre nous
Between us
Grandir
Mais elle ajoute qu'elle n'aurait jamais cru qu'elle ne la reverrait plus...
I didn't think you'd go so far
Je ne pensais pas que tu irais si loin
Elle demande ensuite comment cette personne a pu disparaitre de sa vie comme ça, sans raisons :
Tell me how could you just vanish
Dis-moi comment tu as pu disparaître
Without giving me any reasons
Sans me donner aucunes explications
Marié lui demande si pour elle tout ça à un sens.

Dans le refrain, Marié explique que c'est dur d'oublier une amitié, de faire comme si de rien n'était dans de telles conditions :
It's hard when you dont say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
When i gave you everything
Quand je t'ai tout donné
And still you slip right through my fingers
Et que tu glisses entre mes doigts
Puis elle demande à son amie si elle trouve que c'est la meilleure façon de terminer les choses :
Is this how you finish things ?
C'est comme ça que tu finis les choses ?
Et pour finir, elle ajoute que pour elle ça ne ressembler pas à la fin de leur amitié, d'ailleurs elle l'appelle encore "chère amie"
Because to me, this doesn't feel like the end... dear friend
Car pour moi, ça ne ressemble pas à la fin... Chère amie

Dans le second couplet, Marié explique qu'elle fait rarement confiance aux gens, mais qu'elle avait une entière confiance en cette amie...
It's not like me to put my trust in somebody
Ça ne me ressemble pas de faire confiance à quelqu'un
But to you i gave it all
Mais à toi, je t'ai tout donné
Elle dit d'ailleurs qu'elle serait prête à être là pour la rattraper si cette amie lui demandait... Mais elle ajoute qu'en ce moment c'est elle qui "trébuche"... Et son amie n'est là pour elle...

Écouter "Dear Friend"
Http : //fr. youtube. com/watch ? v=suxKYLYolPc
(Pour écouter : copier l'adresse et enlever les espaces mis automatiquement dans l'adresse)

Dear friend i haven't heard from you in ages
Chère Amie, ça fait une éternité que je n'ai pas entendu parler de toi
I wonder how you're making out
Je me demande comment tu te débrouilles
Last time we talked i felt the space growing
La dernière fois où on s'est parlé, j'ai senti la distance entre nous
Between us
Grandir
I didn't think you'd go so far
Je ne pensais pas que tu irais si loin
Tell me how could you just vanish
Dis-moi comment tu as pu disparaître
Without giving me any reasons
Sans me donner aucunes explications
What were you thinking
À quoi pensais-tu
And does this all make sense to you ?
Et est-ce que tout cela a un sens pour toi ?

It's hard when you dont say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
When i gave you everything
Quand je t'ai tout donné
And still you slip right through my fingers
Et que tu glisses entre mes doigts
Its hard when you dont say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
Is this how you finish things ?
C'est comme ça que tu finis les choses ?
Because to me, this doesn't feel like the end... dear friend
Car pour moi, ça ne ressemble pas à la fin... Chère amie

It's not like me to put my trust in somebody
Ça ne me ressemble pas de faire confiance à quelqu'un
But to you i gave it all
Mais à toi, je t'ai tout donné
And if you'd asked me i would soften all your falls
Et si tu me demandais, j'amortirais toutes tes chutes
But now it's me who's stumbling
Mais là, c'est moi qui trébuche

Tell me how could you just vanish
Dis-moi comment tu as pu disparaître
Without giving me any reasons
Sans me donner aucunes explications
What were you thinking ?
À quoi pensais-tu ?
And does this all make sense to you ?
Et est-ce que tout cela a un sens pour toi ?

Its hard when you dont say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
When i gave you everything
Quand je t'ai tout donné
And still you slip right through my fingers
Et que tu glisses entre mes doigts
It's hard when you don't say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
Is this how you finish things
C'est comme ça que tu finis les choses ?
Cause to me this doesn't feel like the end... dear friend...
Car pour moi, ça ne ressemble pas à la fin... Chère amie

Tell me how could you just vanish
Dis-moi comment tu as pu disparaître
Without giving me any reasons
Sans me donner aucunes explications
What were you thinking ?
À quoi pensais-tu ?
And does this all make sense to you ?
Et est-ce que tout cela a un sens pour toi ?

Its hard when you dont say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
When i gave you everything
Quand je t'ai tout donné
And still you slip right through my fingers
Et que tu glisses entre mes doigts
It's hard when you don't say anything
C'est dur quand tu ne dis rien
Is this how you finish things
C'est comme ça que tu finis les choses ?
Cause this doesn't feel like the end... dear friend...
Car ça ne ressemble pas à la fin... Chère amie

 
Publié par 19004 4 4 5 le 14 septembre 2008 à 0h20.
Marié Digby
Chanteurs : Marié Digby

Voir la vidéo de «Dear Friend»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000