Say You Will (Je Te Dis De Le faire)
Maintenant vous commencer à être habitué des chansons de Wakefield donc plus besoin de les présenter !
L'histoire de celle-ci est un peu floue... Le chanteur a fait quelque chose de mal et sa copine veut le dénoncer. Il la supplie de le laisser s'expliquer et de le relâcher mais elle ne veux rien entendre ! D'après ce que je comprend ils sont dans un endroit fermé car à l'extérieur la police l'attend pour l'embarquer.
Say you will
Je te dis de le faire
Say you might
Je te dis que tu peux
Could you stay a while
Pourrais-tu rester un moment
There is time
On a le temps
If I had known
Si j'avais su
I'd be walking home alone
Je serais rentré à pied à la maison tout seul
Please won't you just calm down
Je t'en prie ne vas-tu pas te calmer ?
Maybe we can talk this out
Peut-être que nous pouvons évacuer tout ça
You haven't even heard my side of the story
Tu n'as jamais écouté ma version des faits
It was a big mistake
C'était un gros malentendu
I didnt mean to hesitate
Je ne voulais pas hésiter
My futures fallin in my hands
Mon futur s'échappant de mes mains
Why can't you understand ?
Pourquoi ne comprends-tu pas ?
Yeah
Yeah
They're out to get me
Ils m'attendent dehors
You've got to believe me
Tu dois me croire
Say you will
Je te dis de le faire
Say you might
Je te dis que tu peux
But please dont say goodbye tonight
Mais s'il te plait ne me dis pas au revoir cette nuit
Cause I had planned
Parce que j'avais prévu
That you try
Que tu essayerais
Change your mind
De changer d'opinion
Could you stay a while
Pourrais-tu rester un moment
There is time
On a le temps
If I had known
Si j'avais su
I'd be walking home alone
Je serais rentré à pied à la maison tout seul
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Does it have to be like this
Fallait-il que cela se passe comme ça
Now please take this off my wrists
Maintenant s'il te plait enlève ça de mes poignets
We'll make believe this never happened
On fera croire que cela n'est jamais arrivé
Let it go it's in the past
Oublie ça c'est le passé
Stop looking at me with those eyes
Arrête de me regarder avec ces yeux là
Acting like you're so surprised
Agissant comme si tu étais si étonnée
What else can i possibly say
Qu'est-ce que je pourrais bien dire d'autre
She had it coming anyway
Elle l'avait vu venir de toute façon
Yeah
Yeah
They're out to get me
Ils m'attendent dehors
You've got untie me
Tu dois me relâcher
Say you will
Je te dis de le faire
Say you might
Je te dis que tu peux
But please dont say goodbye tonight
Mais s'il te plait ne me dis pas au revoir cette nuit
Cause I had planned
Parce que j'avais prévu
That you try
Que tu essayerais
Change your mind
De changer d'opinion
Could you stay a while
Pourrais-tu rester un moment
There is time
On a le temps
If I had known
Si j'avais su
I'd be walking home alone
Je serais rentré à pied à la maison tout seul
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Say you will
Je te dis de le faire
Say you might
Je te dis que tu peux
But please dont say goodbye tonight
Mais s'il te plait ne me dis pas au revoir cette nuit
Cause I had planned
Parce que j'avais prévu
That you try
Que tu essayerais
Change your mind
De changer d'opinion
Could you stay a while
Pourrais-tu rester un moment
There is time
On a le temps
If I had known
Si j'avais su
I'd be walking home alone
Je serais rentré à pied à la maison tout seul
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Vos commentaires