Halo (Halo (Auréole))
Là, y'a vraiment peu de choses à expliquer... C'est juste une chanson d'amour ecrite par quelqu'un qui est un peu triste...
Qui préfererait souffrir pour elle plutôt que par le quotidien.
Un très beau refrain, il veut se faire paralyse aux cotés de son amie.
Il aimerait lui servir de torchon plutôt que d'avoir à supporter ce monde à la con.
C'est un ange, c'est la seule lumière, c'est sa raison de vivre.
A celà rajouterais-je que je trouve ce morceau particulièrement réaliste à propos de ce qu'on peut ressentir quand on est vraiment amoureux, sans toutefois ressentir cette déprime d'à coté...
Encore une belle manière d'écrire de Kele Okereke, mais il a tendance à être déprimant dans ce dernier CD : p
It was your hair that did it
C'est ta coiffure qui l'a fait
It was your hair that lit the fuse
C'est ta coiffure qui l'a déclenché
A golden brown halo
Un halo brun doré
Like sunlight peering through trees
Comme la lumière du soleil s'infiltrant à travers les arbres
I ask you for the time, but I am asking for so much more
Je te demande pour le moment, mais je te demande tellement plus
A moth to your light bulb, you made my heart beat faster
Comme un moustique sur une ampoule, tu faisais battre mon coeur plus vite.
Paralyze me, with your kiss
Paralyse moi avec ton baiser
Wipe those dirty hands, on me
Essuies tes mains sales sur moi
Maybe we're looking for the same thing
Peut-être qu'on recherche la même chose
Maybe you're the one who will complete me
Peut-être que tu est la personne qui me completera
Oh how beauty burns, lips and eyes and fingertips
Oh comme ta beauté me brûle, lèvres, yeux, extrèmités de tes doigts
The spark of desire on every point our bodies meet
Une étincelle de désir à chaque point de rencontre entre nos deux corps
Behind your eyes were stars, infinite and serene
Derrière tes yeux se cachent des étoiles, infinies et sereine
How I would suffer for you, you fascinate and magnetize me
Comme je souffrirais pour toi, tu me fascines et me magnétises/m'aimantes/m'attires
Sometimes I think, I would float away
Des fois je pense que je me laisserais dériver
If this sadness did not weigh me down
Si la tristesse ne me surchargeait pas
Vos commentaires