Flush (Purifie)
Head parle de la routine de la vie, la monotonie et tout ses jours qui se ressemblent...
Mais pas n'importe laquelle.
C'est une routine enfoncée dans la drogue, où l'on est plus humain, on ne devient même pas plus que quelque chose qui ingurgite des drogues, dort, et va les régurgiter. Head veut refuser ça.
Cette volonté de dire non, on la voit aussi au moment où on lui parle de rumeurs.
Violence, injures, drogues et mort sont encore au rendez-vous.
Voilà ce qui faisait son quotidien.
"Emporte-moi, s'il te plaît, oh non"
Brian Welch vomit toutes ces choses néfastes qui on fait son quotidien.
Et il trouve, comme il le dit lui-même, la lumière au bout du tunnel.
Et je ne crois pas que quiconque puisse être moqueur envers son message d'espoir,
Juste en disant "pfeuh, Head, de toute façon, il aime Jésus, en plus il fait du métal, ça ressemble à rien" et pire encore.
Non, je ne crois pas que l'on puisse mépriser ces mots-là :
"En tout temps
Tu es quelqu'un
Tu n'es pas insignifiant
Les choses doivent changer"
Et il invite toute personne à agir. Brian a d'ailleurs dit au Cornerstone 2008 : "Cette chanson parle de mettre toute la drogue de ta vie dans les toilettes et tirer la chasse. Le dernier message de cette chanson est 'viens, lève-toi, changeons', et c'est ce que j'ai fait et ce n'est que le commencement. "
Pour la petite histoire n°1 : Head a dit que le riff de la chanson lui est venu après avoir dit tout haut "Dieu, donne-moi un riff qui décape ! "
Et n°2 : Head à lui-même vomi, après avoir mis des micros dans les toilettes, pour obtenir le bruit de l'intro...
à part ça, cette zik détonne quand même un max, ne vous lassez pas de l'écouter !
Look at my face,
Regarde mon visage
I'm all sucked up
Je suis complètement défoncé
I think I'll sleep all day
Je pense que je vais dormir toute la journée
I get the spins,
J'ai le vertige,
When my eyes slide shut,
Quand mes yeux glissent fermés,
I hate feeling this way
Je déteste me sentir comme ça
[Pre-Chrous] :
[Pré-Refrain] :
Flush all the puke I'm throwing up !
Évacue toute la gerbe que je vomis !
In the toilet this sucks !
Englouti-la dans les toilettes !
Not a part of growing up !
Que ça ne grandisse pas !
Only spoils it
Déracine-le uniquement
[Chorus] :
[Refrain] :
Life is boring,
La vie est ennuyeuse
Same old story,
Toujours la même histoire
Get drunk, throw up,
Se saouler, vomir
Sleep all day
Dormir tout le jour
Like I'm something,
Comme si j'étais une chose
I'm not nothing
Je ne suis pas rien
I can't let myself decay
Je ne peux pas me laisser pourrir
How did I get,
Comment suis-je parvenu,
Into my bed ?
Jusqu'à mon lit ?
I don't remember anything
Je ne me rapelle de rien
How did I get
Comment me suis-je fait
This bump on my head ?
Cette bosse sur ma tête ?
It could have come from anything
Ça a pu venir de n'importe quoi
[Pre-Chrous]
[Pré-Refrain]
[Chorus]
[Refrain]
Tell me no gossip,
Ne me parle pas de rumeurs
I don't wanna know
Je ne veux pas savoir
Jimmy got caught,
Jimmy s'est fait prendre
Smelling like beer,
Il sentait comme la bière,
By his mom and his dad,
Sa mère et son père,
He's grounded for a year
L'ont consigné pour un an
Lisa got cuffed,
Lisa s'est fait menottée
She got a DUI (Driving Under the Influence)
Elle conduisant bourrée
She cussed out the cops,
Elle a insulté les flics
She's lucky she's alive
Elle a de la chance d'être en vie
Tell me no gossip,
Ne me parle pas de rumeurs
I don't wanna know
Je ne veux pas savoir
Adrial got jumped,
Adrial a cédé,
He's always starting fights
Il commence toujours des combats
Every time he gets drunk
Chaque fois qu'il est saoul
It happens all the time
Ça arrive tout le temps
Reggie OD'ed
Reggie est mort
From slammin' heroin
Après avoir pris de l'héroïne
He's not a dope fiend
Il est pas fan des drogues
He was tryin' to fit in
Il essayait pour voir
Take me away
Emporte-moi
Please, oh no
S'il te plaît, oh non
[Pre-Chrous] 2x
[Pré-Refrain] 2x
[Chorus]
[Refrain]
Life's not boring,
La vie n'est pas ennuyeuse
A new story's waiting for you,
Une nouvelle histoire t'attend
All the time
En tout temps
You are someone,
Tu es quelqu'un
You're not no one,
Tu n'es pas insignifiant
Things must change,
Les choses doivent changer
It's about time
Les temps arrivent
Come on, get up, let's change !
Viens, lève-toi, changeons !
Come on, get up, let's change !
Viens, lève-toi, changeons !
Come on, get up, let's change !
Viens, lève-toi, changeons !
Come on, get up, let's change !
Viens, lève-toi, changeons !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment