Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rules» par The Hoosiers

Rules (Règles)

Chanson jamais endisquée des hoosiers.
Petite info par rapport au nom du groupe, "Hoosiers" est le nom donné aux natifs de l'Indiana tandis que 2/3 du groupe sont anglais et 1/3 suédois. 3Rien à voir avec l'Amérique, donc ! !
La chanson parle clairement des contraintes imposées par la société, quelques exemples :

I fled to live so I could clea my mind*Je m'enfuis pour vivre alors je peux m'éclaircir les idées
Laisse suggérer qu'il considère que la solitude permet de percevoir le monde différemment, mieux.

I read the news but they wasn't good because the bad guys won when the good guys should
*J'ai lu les nouvelles mais elles n'étaient pas bonnes, parce que les mauvais gagnent quand les bons devraient.
Explique sa vision de la justice

C'est mon explications, je suis ouverte aux autres of course ! !

Sense never seemed to make sense to me.
Mes sens ne semblent jamais me donner de sentiments.

Sense never seemed to make sense to me.
Mes sens ne semblent jamais me donner de sentiments.
Not the sense you administer repeatedly.
Pas les sentiments que tu m'as administrés à plusieurs reprises.

I fled to live so I could clear my mind.
Je m'enfuis pour vivre alors je peux m'éclaircir les idées.
I couldn't swallow the pills that I was prescribed.
Je ne peux pas avaler les pilules qu'on m'avait prescrites.

People didn't always like each other did they ?
Les gens ne s'aiment pas toujours les uns les autres, n'est-ce pas ?
People didn't always get along.
Les gens ne sont pas toujours présents.

I read the news but it wasn't good,
J'ai lu les nouvelles mais elles n'étaient pas bonnes,
Because the bad guys won when the good guys should.
Parce que les mauvais gagnent quand les bons devraient.
Who was it told you that the worlds not black ?
Qui t'a dit que le monde n'est pas noir ?
Tell the beautiful source can it be taken as fact ?
Te parle de la belle source, peut-elle être prise comme fait ?

People didn't always get along now did they ?
Les gens ne sont pas toujours présents aujourd'hui, n'est-ce pas ?
People didn't always like each other did they ?
Les gens ne s'aiment pas les uns les autres, n'est-ce pas ?

You know we'd never gonna get to find out anyway.
Tu sais nous n'arriverons jamais à trouver une solution
The gang plays us for rules.
Le gang se joue de nous dans les règles
And then you're never gonna get to have the final say.
Et alors tu n'arriveras jamais à avoir le dernier mot
You get to make the rules.
Tu dois créer les règles

People always looking for something to come by
Les gens cherchent toujours quelque chose à se procurer
One mans fact another's trick of the mind.
L'un assure un service, un autre l'escrocque
People always looking for something to come by
Les gens cherchent toujours quelque chose à se procurer
One mans fact another's trick of the mind.
L'un assure un service, un autre l'escrocque

People didn't always like each other did they ?
Les gens ne s'aiment pas toujours les uns les autres, n'est-ce pas ?
People didn't always get along now did they ?
Les gens ne sont pas toujours présents aujourd'hui, n'est-ce pas ?

You know we'd never gonna get to find out anyway.
Tu sais nous n'arriverons jamais à trouver une solution
The gang plays us for rules.
Le gang se joue de nous dans les règles
And then you're never gonna get to have the final say.
Et alors tu n'arriveras jamais à avoir le dernier mot
You get to make the rules.
Tu dois créer les règles

You know we'd never get to find out anyway.
Tu sais nous n'arriverons jamais à trouver une solution
The gang plays us for rules.
Le gang se joue de nous dans les règles
And then you're never gonna get to have the final say.
Et alors tu n'arriveras jamais à avoir le dernier mot
You get to make the rules.
Tu dois créer les règles
Rules.
Règles

One man falls another takes his place.
Un homme tombe, un autre prend sa place
He chases the wind till the end of his days.
Il chasse le vent jusqu'à la fin de ses jours
One man falls another takes his place.
Un homme tombe, un autre prend sa place
He chases the wind till the end of his days.
Il chasse le vent jusqu'à la fin de ses jours
One man falls another takes his place.
Un homme tombe, un autre prend sa place
One man falls another takes his place.
Un homme tombe, un autre prend sa place
One man falls another takes.
Un homme tombe, un autre prend

You know we'd never gonna get to find out anyway.
Tu sais nous n'arriverons jamais à trouver une solution
The gang plays us for rules.
Le gang se joue de nous dans les règles
And then you're never gonna get to have the final say.
Et alors tu n'arriveras jamais à avoir le dernier mot
You get to make the rules.
Tu dois créer les règles
You get to make the rules
Tu dois créer les règles
You know you get to makes the rules.
Tu sais que tu dois créer les règles.
You get to make the rules.

Rules.

Get to make the rules.

 
Publié par 6110 2 3 5 le 7 septembre 2008 à 20h55.
The Hoosiers
Chanteurs : The Hoosiers

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Schrödinger Il y a 13 an(s) 2 mois à 15:05
5248 2 2 4 Schrödinger Ohlala, on doit être deux a aimé cette chanson en France, et encore je suis pas sur que celui qui a posté la traduc l'aime.
Caractères restants : 1000