Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Bumpercar Blues» par Conor Oberst

The Bumpercar Blues (Le Blues de l'Auto-Tamponneuse)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

You sit there with your sad eyes
Tu me regardes avec tes yeux tristes
And you ask me if there's something you can do
Et tu me demandes si tu peux faire quoi que ce soit
Well I hate to burst your bubble
Je déteste être rabat-joie
But there's nothing and you know that it's true
Mais tu n'y peux rien et tu le sais très bien
My mind is a desert and this conversations dry
Mon esprit est un désert et ces conversations sèchent
It's hard to find an answer
C'est dur de trouver une réponse
When you know you have to lie
Quand on sait que l'on doit mentir
At the thought of my helplessness
À la pensée de mon inutilité
My stomach starts to churn
Mon estomac commence à s'agiter
If I caught on fire, would you watch me burn  ?
Si je prenais feu, me regarderais-tu brûler  ?
Would you watch me burn  ?
Me regarderais-tu brûler  ?

I try to phase it out
J'essaie de faire disparaître ma tristesse petit à petit
So I could extend my disbelief
Pour étendre ma non-croyance
I never knew someone so broken
Je ne savais pas que quelqu'un de si brisé
Could bring another such relief
Pouvait soulager une autre personne
Well it's easier to understand
C'est plus facile de comprendre
When you don't know how I feel
Quand tu ne sais pas comme je me sens
This whole damn situation just seems so unreal
Ce fichu problème semble tellement irréel
Time heals all wounds
Le temps guérit toutes les blessures
There's not much of a choice
On n'a pas vraiment le choix
If I screamed till my vocal chords exploded
Si j'hurlais jusqu'à ce que mes cordes vocales explosent
You wouldn't hear my voice
Tu n'entendrais plus ma voix
You wouldn't hear my voice
Tu n'entendrais plus ma voix

I feel like I'm in that bumpercar
Je me sens comme si j'étais dans cette auto-tamponneuse
And I just got knocked off the track
Et que je venais d'en être expulsé
Cause I just put on the straw
Parce que je viens de verser la goutte d'eau
That broke the camel's back
Qui a fait déborder le vase
Blinded by the light
Aveuglé par la lumière
So I can't see three feet in front of me
Ne voyant pas plus loin que le bout de mon nez
It's easy to make a mistake
C'est facile de se tromper
When you've lost all sense of direction
Quand on a perdu son sens de l'orientation
I try to squirm away
J'essaie de me défaire de cette étreinte
But the grip just gets tighter
Mais elle se ressert à chaque fois
I know you're going to stomp my head into the ground
Je sais que tu vas m'écraser la tête contre le sol
But could you be a little quieter ?
Mais pourrais-tu être un peu plus discrète  ?

Could you be a little quieter ?
Pourrais-tu être un peu plus discrète  ?
Oh
Oh
I'm trying to get some sleep here
J'essaie de dormir là
Oh
Oh
I'm trying to get sleep, quiet, sleep
J'essaie de trouver le sommeil, silence, sommeil
Please, thanks, quiet, sleeps
S'il te plait, merci, silence, je dors
Please, thanks, quiet, sleep, thanks
S'il te plait, merci, silence, sommeil, merci
Please, thanks
S'il te plait, merci

 
Publié par 186261 4 4 6 le 29 août 2008 à 15h46.
Chanteurs : Conor Oberst

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000