Sure Thing Falling (Les temps changent)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
He likes vampires and hitlist radio
Il aime les vampires et les tubes de la radio
But turns it off when he hears
Mais ferme la quand il entends
This one song he knows
Cette chanson qu'il connait par coeur
And you breathe the windows down
Et que tu laisse la fenêtre ouverte
You're driving I4* as you make your way back home
Tu roule sur l'interstate 4 en direction de chez toi
You ride in silence because
Tu conduit silencieusement car
He will not let go
Il ne te laissera pas partir
And you breathe the windows down
Et que tu laisse la fenêtre ouverte
It's a new place that you have found
C'est un nouvel endroit que tu a découvert
But I've been up late writing books
Mais nous avons pris du temps a écrire
All about heroes and crooks
Nos histoires d'héros et de zéros
One of them saves you from this
L'un t'a sauvé de celà
The other one steals you and then
L'autre te l'a volé et bien sur
Sure things fall
Les temps changent
And all sure things fall
Et bien sur les temps changent
Do you remember how we used to get so high ?
Te rapelle tu ce qui nous a propulsé si haut
It didn't work at first
Ça n'a pas marché la première fois
We tried it two more times
Nous l'avons essayé deux autre fois
And we could breathe the windows down
Et que tu laisse la fenêtre ouverte
I was thinking of the temperature outside
J'étais en train de penser a la température a l'extérieur
Cool like the water
Froide comme l'eau
That was running from our eyes
Qui coule de tes yeux
And we could breathe the windows down
Et que tu laisse la fenêtre ouverte
It's a new place that we have found
C'est un nouvel endroit que tu a découvert
But I've been up late writing books
Mais nous avons pris du temps a écrire
All about heroes and crooks
Nos histoires d'héros et de zéros
One of them saves you from this
L'un t'a sauvé de celà
The other one steals you and then
L'autre te l'a volé et bien sur
Sure things fall
Les temps changent
And all sure things fall
Et bien sur les temps changent
He could take you all the way to church this time
Il pourrais t'emmener a l'église cette fois
But don't forget you
Mais n'oublie pas que tu
Summed it up in fifty lies
Lui a déja fais les quatre-cent coups
But I've been up late writing books
Mais nous avons pris du temps a écrire
All about heroes and crooks
Nos histoires d'héros et de zéros
One of them saves you from this
L'un t'a sauvé de celà
The other one steals you
L'autre te l'a volé
Of all of the places I've looked
Partout ou j'ai cherché
And all of the pictures I took
Et toute les photos que j'ai pris
One of them is here with me now
L'une de celles-ci est avec moi en ce moment
I'm finally finding out how
J'ai finalement trouvé comment
Sure things fall
Les temps changent
All sure things fall
Bien sur les temps changent
Vos commentaires
Mais moi j'adooore cette chanson 8-| 8-|