Up Against The Ropes (En Haut Contre Les Cordes)
Ba le titre veut peut être dire autre chose (surement d'ailleurs), mais bon pour l'instant je laisse la trad comme ça
- *C'est une sorte de phrase métaphorique (through thick and thin), à travers le fin et l'épais, j'lai traduit cash comme ça, mais on peut y voir plutot un 'à travers les moments durs et les moments plus posés' voilà --. --
Voilà rien d'autres à dire !
Pushed up against the ropes, you wouldn't last another round.
Forcer de grimper en haut contre ces cordes, tu ne tiendras pas un round de plus
I never wished for you to suffer like this.
Je ne t'ai jamais souhaité de souffrir comme ça
You would not listen.
Tu n'aurais pas écouté.
We will survive, the strong, the fortunate, the never ending.
Nous survivrons, les forts, les fortunés, les sans-fins
We will survive through thick and thin.
Nous survivrons à travers le fin et le dur
Looking in the mirror, seeing a trouble reflection.
Regardant dans le miroir, voyant un reflet trouble
This is our darkest hour.
C'est notre heure la plus sombre
Remember what you said when we waved our goodbyes.
Rapelle toi ce que tu as dit quand nous avons prononcé notre aurevoir
We're all dead in the end, so live life while you can.
Nous mourrons tous à la fin, alors vie ta vie tant que tu le peux
You've abandoned me.
Tu m'as abandoné
You've abandoned all of us.
Tu nous as tous abandoné
We've forgiven you, so forgive yourself.
Nous t'avons pardonné, alors pardonne à toi même
I have little sympathy for this divorce story.
J'ai un peu de sympathie pour cette histoire de divorce
Stand in front of the jury, with no happy ending.
Reste droit devant le jury, il n'y aura pas de fin heureuse
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment