There's Hope (Il y a de l'espoir)
3è et dernier single extrait de l'album "Testimony : Vol. 1, Life & Relationship"
Le thème de la chanson est que peu importe les choses matérielles que tu possèdes, elles ont moins de valeur que ce qui se trouve dans ton coeur.
Back when I had a little
Autrefois quand je possédais peu
I thought that I needed a lot
Je croyais qu'il me fallait beaucoup
A little was over rated,
Avoir un peu était surfait
But a lot was a little too complicated
Mais avoir beaucoup était un peu trop compliqué
You see-Zero didn't satisfy me
Tu vois un zéro ne me satisfaisait pas
A million didn't make me happy
Un million ne me rendait pas heureuse
That's when I learned a lesson
C'est alors que j'ai appris une leçon
That it's all about your perception
Tout est question de perception
Hey-are you a papa or a superstar
Hey es-tu père ou superstar ?
So you act, so you feel, so you are
C'est ainsi que tu agis, que tu ressens, que tu es
It ain't about the size of your car
Ca n'a rien à voir avec la taille de ta voiture
It's about the size of the faith in your heart
Mais avec la taille de la foi dans ton coeur
[Chorus]
(Refrain)
There's hope
Il y a de l'espoir
It doesn't cost a thing to smile
Ca ne coûte rien de sourire
You don't have to pay to laugh
Ce n'est pas payant de rire
You better thank God for that
Tu devrais remercier Dieu pour cela
[repeat]
Il y a de l'espoir
There's hope
Au fin fond de la cambrousse brésilienne
Off in the back country of Brazil
J'ai rencontré un jeune frère qui m'a fait sentir
A met a young brotha that made me feel
Que je pouvais tout accomplir
That I could accomplish anything.
Tu vois tout comme moi il voulait chanter
You see just like me he wanted to sing
Il n'avait pas de fenêtres ni de portes
He had no windows and no doors
Il vivait une vie simple et était extrêmement pauvre
He lived a simple life and was extremely poor
Par-dessus tout il était aveugle
On top of all of that he had no eye sight,
Mais ça ne l'empêchait pas de voir la lumière
But that didn't keep him from seein' the light
Il a demandé, comment c'est les Etats-Unis ?
He said, what's it like in the USA,
Et tout ce que j'ai fait c'est me plaindre
And all I did was complain
Il a dit que vivre ici c'est le paradis
He said-livin' here is paridise
Il m'a appris que le paradis est dans la tête
He taught me paridise is in your mind
Tu sais ça
You know that
(Refrain)
[Chorus]
A chaque fois que j'allume la télé (il y a de l'espoir)
Every time I turn on the T. V. (There's Hope)
Quelqu'un se comporte de manière dingue (il y a de l'espoir)
Somebody's acting crazy (There's Hope)
Si tu l'accepte ça te rendra fou (il y a de l'espoir)
If you let it, it will drive you crazy (There's Hope)
Mais je reprends mon pouvoir aujourd'hui (il y a de l'espoir)
But I'm takin' back my power today (There's Hope)
Le prix de l'essence ne cesse d'augmenter (il y a de l'espoir)
Gas prices they just keep on rising (There's Hope)
Le gouvernement continue de mentir
The government they keep on lying
Mais on doit continuer à survivre
But we gotta keep on surviving
Continuer de vivre notre vérité et faire du mieux qu'on peut
Keep living our truth and do the best we can do
(Refrain)
[Chorus]
Levez-vous pour vos droits
Stand up for your rights [echo]
Continuez de faire briller votre lumière
Keep shining your light [echo]
Et montrez au monde votre sourire
And show the world your smile [echo]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment