Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lovebug» par Jonas Brothers

Lovebug (Coup de Foudre)

Il retombe amoureux, alors qu'il ne croyait pas s'en sentir capable. Il est bouche bée, le souffle coupé dès qu'il voit ou pense à la fille concernée.

Je suis ouverte à toute critique/conseil (construcif/(ve)) donc dites moi^^.

(People chatting in background)
(Bruits de fond. . )

Called her for the first time yesterday
Je l'ai appelé pour la première fois hier
Finally found the missing part of me
J'ai finalement trouvé ma partie manquante
Iffelt so close but you were far away
Je me sentais si proche mais tu étais bien loin.
Left me without anything to say
Tu m'as laissé sans rien dire

CHORUS
Refrain
Now I'm speechless, over the edge
Maintenant, je suis sans voix, largué
I'm just breathless
Je suis juste bouche bée
I never thought that I'd catch this lovebug again
Je n'aurais jamais pensé que j'aurais encore à faire à un béguin
Hopeless, head over heels, in the moment
Désespéré, dépassé à ce moment-là
I never thought that I'd get hit by this lovebug again
Je ne pensais pas que j'aurais encore été frappé par un béguin

(People chatting)
(Bruits de fond... )

I can't get your smile out of my mind
Je ne peux chasser ton sourire de mon esprit
(I can't get you out of my mind)
(Je ne peux pas te chasser de mon esprit)
I think about your eyes all the time
Je pense tout le temps à tes yeux
You're beautiful, but you don't even try
Tu es belle, mais tu n'essaies même pas de l'être
(You don't even, don't even try)
(tu n'essaies, même pas, même pas)
Modesty is just so hard to find
La modestie est une chose si dure à trouver

CHORUS REPEAT

Refrain
Kissed her for the first time yesterday

Everything I wished that it would be
Je l'ai embrassée pour la première fois hier
Suddenly I forgot how to speak
Tout ce que je souhaitais c'était que ce moment soit
Hopeless, breathless
Soudain, j'ai oublié comment parler
Baby can't you see ?
Désespéré, le souffle coupé

Bébé, ne peux-tu voir ?
Now I'm...

Que maintenant, je suis. .
CHORUS REPEAT

Refrain
(Cheering... GET OFF THAT CAKE ! ... I dropped my pencil ! )

(bruits de fond : Acclamation... "Descendez ce gâteau ! ... J'ai fait tombé mon crayon ! " )

 
Publié par 11736 4 4 6 le 19 août 2008 à 13h51.
A Little Bit Longer (2008)
Chanteurs : Jonas Brothers

Voir la vidéo de «Lovebug»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
lilice2a75 Il y a 16 an(s) 4 mois à 22:48
5213 2 2 3 lilice2a75 J'adoore cette chanson !!
Anaa Il y a 16 an(s) 4 mois à 02:19
6046 2 3 6 Anaa Bien la traduc mais j'aurais traduit love bug par virus de l'amour :)
Meemz Il y a 16 an(s) 4 mois à 16:34
9934 3 4 7 Meemz Site web Cette chanson est juste sublime !!!
Merci pour la traduc' :-)
JoevinDawson Il y a 16 an(s) 4 mois à 15:30
5216 2 2 3 JoevinDawson merci pour la traduction :)
moi personnellement, je pense que ce serait plutôt coup de foudre ?
Le mec retombe amoureux alors qu'il ne s'en sentait pas capable comme tu l'as dis, au moment où il ne s'y attendait pas donc coup de foudre ? mais bug marche aussi je pense !
Il y a 16 an(s) 4 mois à 06:26
JoevinDawson Jadore
mais j' aurais traduit "lovebug" par "beguin"
- Hannah _ + * Il y a 16 an(s) 3 mois à 21:01
11736 4 4 6 - Hannah _  +  * Site web ah mais oui, je crois que c'est ce mot que je cherchais! =). merci
100Monkeys Il y a 16 an(s) 3 mois à 19:26
8931 3 4 6 100Monkeys dans le clip on peux voir camille belle (encore une qui port mon prénom >:-( ) donc pour en revenir a camille c'est sa nouvelle copine de joe il se sont rencontré sur le tournage du clip lovebug
quelle coinsidence :-D
LubyLou Il y a 16 an(s) 3 mois à 23:54
5947 2 3 6 LubyLou Nan attends , elle s'appelle pas Camilla plutot ?
Il me sembl que je l'avais vu écris comme ça .
C'est une belle chanson , et la tete de Joe et Nick avec des lunettes dans le clip XP
Rock'n roses Il y a 16 an(s) à 22:35
5430 2 2 6 Rock'n roses je trouve cette chanson S;u;p;e;r mais je n'ai pas trop compris le rapport ac le clip et le gars qui part a la guerre :-/ ....
sinon j'adore le "Descendez ce gâteau !"
sinon merci bcp pour la traduction :-)
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000