Last Of Days (Dernier Jour)
Dans "Last of Days" A Fine Frenzy nous parle d'un départ de quelqu'un qu'elle apprécie (rupture ? décès ? ). Elle a du mal à se remettre de cet absence, elle dit d'ailleurs qu'elle sera toujours perdue sans ce proche qu'elle a aimé/aime...
Dans le premier couplet, Alison explique que ce proche est parti en silence, qu'il n'a pas non plus choisi de partir.
Dans le premier pont, Alison dit qu'elle voit ce proche disparaître, apparemment elle ne peut rien faire pour l'en empêcher...
I watched you disappear into the clouds
Je te regardais disparaître dans les nuages
Swept away into another town
Emporté dans une autre ville
Dans le refrain, Alison chante que même si ce proche n'est plus la vie continue quand même...
The world carries on without you Le monde continue (de tourner) sans toi
Mais pour elle, ce n'est pas comme si rien ne s'était passé...
But nothing remains the same
Mais rien n'est plus pareil
Sa vie sans cette personne à ses côtés sera différente, et Alison se sent et se sentira toujours perdue sans elle :
I'll be lost without you
Je serai perdue sans toi
Until the last of days
Jusqu'au dernier jour (de ma vie)
Dans le second couplet, Alison dit que le soleil se lève, mais il a l'air de se lever pour les "autres" pas pour elle... Elle dit aussi vouloir "arracher le soleil" et le planter pour réchauffer le visage de ce proche disparu...
Dans le dernier couplet, elle dit qu'importe ce qui arrivera, elle attendra toujours cette personne :
Through wars and harvest moons
Malgré les guerres et les pleines lunes
I will wait for you.
Je t'attendrai.
Something's causing feet to fly,
Quelque a fait les pieds s'envoler,
Rising like a dark knight
S'élevant tel un chevalier noir
In silence
En silence
Traffic's slow with broken boats
Le trafic est lent avec des bateaux brisés
Heading for the sea
Allant sur la mer
And I'm an island
Et je suis une île
I watched you disappear into the clouds
Je te regardais disparaître dans les nuages
Swept away into another town
Emporté dans une autre ville
The world carries on without you
Le monde continue (de tourner) sans toi
But nothing remains the same
Mais rien n'est plus pareil
I'll be lost without you
Je serai perdue sans toi
Until the last of days
Jusqu'au dernier jour (de ma vie)
The sun is in the east,
Le soleil est à l'est
Rising for the beasts
Se levant pour les bêtes
And the beauties
Et les belles
If only I could tear it down,
Si seulement je pouvais l'arracher,
Plant it in the ground to warm your face
Le planter dans le sol pour réchauffer ton visage
I built myself a castle on the beach
Je me suis construit un château sur la plage
Watching as it slid into the sea
Je le regarde glisser dans la mer
The world carries on without you
Le monde continue (de tourner) sans toi
But nothing remains the same
Mais rien n'est plus pareil
I'll be lost without you
Je serai perdue sans toi
Until the last of days
Jusqu'au dernier jour (de ma vie)
Until the last of days
Jusqu'au dernier jour (de ma vie)
Through wars and harvest moons
Malgré les guerres et les pleines lunes
I will wait for you.
Je t'attendrai.
The world carries on without you
Le monde continue (de tourner) sans toi
But nothing remains the same
Mais rien n'est plus pareil
I'll be lost without you
Je serai perdue sans toi
Until the last of days
Jusqu'au dernier jour (de ma vie)
Until the last of days
Jusqu'au dernier jour (de ma vie)
Vos commentaires
comme tout ce qu'elle fait d'ailleurs.
merci pour la traduction (: