Straitjacket (Camisole de force)
Dans cette chanson Alanis évoque de nouveau une rupture, mais d'une façon plus sombre, elle ne supporte plus l'être autrefois aimé, il ne la connait pas mais il croit la connaître, l'image de la camisole de force cache un profond mal-être, cette histoire l'a tellement touchée qu'elle en devient folle et elle se promet qu'elle lui gâchera la vie jusqu'à-ce qu'elle soit enfermée, c'est une allégorie pour dire qu'elle lui en voudra toujours.
Something so benign for me construed as cruelty
Quelque chose de tellement bénin pour moi s'est révélé comme de la cruauté
Such a difference between who I am and who you see
Il y a une telle différence entre ce que je suis et qui tu vois
Conclusions you come to of me routinely incorrect
Les conclusions sur moi auxquelles tu arrives sont habituellement incorrectes
I don't know who you're talking to with such fucking disrespect
Je ne sais pas de qui tu parles avec ce putain d'irrespect
This shit's making me crazy
(Toute) cette merde me rend folle
The way you nullify what's in my head
La façon dont tu annules ce qu'il y a dans ma tête
You say one thing do another
Tu dis quelque chose sans le faire
And argue that's not what you did
Et se disputer n'est pas ce que tu faisais
Your way's making me mental
Ta façon d'être me rend malade (mental)
How you filter as skewed interpret
Je jure que tu ne seras pas heureux avant que
I swear you won't be happy til
Je sois enfermé dans une camisole de force
I am bound in a straight jacket
Parler avec toi c'est comme parler avec un tamis qui ne peut pas entendre
Talking with you's like talking to a sieve that can't hear me
Tu m'attaques avec la plus grande vigueur pour renier ce qu'il s'est passé
You fight me tooth and nail to disavow what's happening
Ta résistance face à un miroir je suis dégouté de ton corps
Your resistance to a mirror I feel screaming from your body
Un beau jour je me présenterai à toi et tu verras que tu ne m'avais jamais rencontré auparavant
One day I'll introduce myself and you'll see you've not yet met me
(Toute) cette merde me rend folle
This shit's making me crazy
La façon dont tu annules ce qu'il y a dans ma tête
The way you nullify what's in my head
Tu dis quelque chose sans le faire
You say one thing do another
Et se disputer n'est pas ce que tu faisais
And argue that's not what you did
Ta façon d'être me rend malade (mental)
Your way's making me mental
Je jure que tu ne seras pas heureux avant que
How you filter as skewed interpret
Je sois enfermé dans une camisole de force
I swear you won't be happy til
I am bound in a straight jacket
Grand désaccord
Les ficelles des ma marionnette sont coupées
Grand dissonance
La fin d'une ère
The strings of my puppet are cut
Tes critiques t'ont fait perdre mon consentement
The end of an era
Your discrediting's lost my consent
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment