Insomnia (Insomnie)
La phrase est
'' And I need to get some sleep slash resolution '' et je n'ai aucune idée de comment la traduire en anglais. .
Désolé de ce léger détail.
Tomorrow will be another part of yesterday
Demain, sera une autre partie d'hier
And yesterday will be another part of the day before
Et hier, Sera une autre partie du jour d'avant
Wait, I hear another song insomnia
Attend, J'entend une autre chanson. .
About the days I wasn't tired
Insomnie
And doing that "fun retro look"
A propos des jours ou je n'était pas Fatiguée
Fesant ce '' Rétro look amusant''
I stay awake for days
I stay awake for days
Je suis resté éveillé pendant des jours
But I'd sit awake in daze anyway
Je suis resté éveillé pendant des jours
I'm a maze of chains
Mais je m'assoirais Éveillé étourdis de toute facon.
Je suis un labyrinthe de chaines.
Hey don't use the term accommodation
I won't be there for that and that will never be there for me
Hey, n'utilise pas le terme ''accomodation''
Je ne serai pas la pour ca et ca ne sera jamais la pour moi !
And I need to get some sleep slash resolution
About the days I wasn't tired
Et j'ai besoin d'aller Dormir '' Slash resolution''
And doing that "fun retro thing"
A propos des jours ou je n'était pas fatigué
Et fesant cette '' chose retro amusante''
I stay awake for days
I stay awake for days
Je suis resté éveillé pendant des jours
But I'd sit awake in daze anyway
Je suis resté éveillé pendant des jours
I'm a maze of chains
Mais je m'assoirais Éveillé étourdis de toute facon.
Je suis un labyrinthe de chaines.
Over in the corner of a circle
I sleep behind this bedroom
I see "fun retro look"
Dine behind a suitcase in an empty room
It's time to leave millions behind
Hey that's what I took from retro look
I stay awake for days
I stay awake for days
But I'd sit awake in daze anyway
I'm a maze of chains
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment