The Resolution (La Résolution)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
There's a lot that I don't know
Il y a beaucoup de choses que je ne sais pas
There's a lot that I'm still learning
Il y a beaucoup de choses que j'apprends encore
But I think I'm letting go
Mais je crois que je laisse partir
To find my body is still burning
Trouver mon corps toujours brûlant
And you hold me down
Et tu me soutient
And you got me living in the past
Et tu m'a eu vivant dans le passé
Come on and pick me up
Viens et prend moi
Somebody clear the wreckage from the blast
Quelqu'un dégage l'épave du souffle
And I'm alive
Et je suis vivant
And I don't need a witness
Et je n'ai pas besoin d'un témoin
To know that I survived
Pour savoir que j'ai survécu
I'm not looking for forgiveness
Je ne cherche pas le pardon
I just need light
J'ai juste besoin de lumière
I need light in the dark as I search for the resolution
J'ai besoin de lumière dans l'obscurité pendant que je cherche la résolution
And the bars are finally closed
Et les barres sont finalement fermées
So I try living in the moment
Donc j'essaie de vivre au moment
'Til the moment it just froze
Jusqu'au moment gelé
And I felt sick and so alone
Et je me suis senti malade et si seul
I can hear the sound
Je peux entendre le son
Of your voice still ringing in my ear
De ta voix sonnant encore dans mon oreille
I'm going underground
Je passe sous la terre
But you'll find me anywhere I feel
Mais tu me trouvera n'importe où
That I'm alive
Que je sois vivant
And I don't need a witness
Et je n'ai pas besoin d'un témoin
To know that I survived
Pour savoir que j'ai survécu
I'm not looking for forgiveness
Je ne cherche pas le pardon
I just need light
J'ai juste besoin de lumière
I need light in the dark as I search for the resolution
J'ai besoin de lumière dans l'obscurité pendant que je cherche la résolution
I need light in the dark as I search for the resolution
J'ai besoin de lumière dans l'obscurité pendant que je cherche la résolution
You hold me down
Et tu me soutient
You hold me down
Et tu me soutient
I'm alive
Je suis vivant
And I don't need a witness
Et je n'ai pas besoin d'un témoin
To know that I survived
Pour savoir que j'ai survécu
I'm not looking for forgiveness
Je ne cherche pas le pardon
I'm alive
Je suis vivant
And I don't need a witness
Et je n'ai pas besoin d'un témoin
To know that I survived
Pour savoir que j'ai survécu
I'm not looking for forgiveness
Je ne cherche pas le pardon
I just need light
J'ai juste besoin de lumière
I need light in the dark as I search for the resolution
J'ai besoin de lumière dans l'obscurité pendant que je cherche la résolution
I need light in the dark as I search for the resolution
J'ai besoin de lumière dans l'obscurité pendant que je cherche la résolution
I need light, I need light
J'ai besoin de lumière, j'ai besoin de lumière
Vos commentaires
Ca promet pour le nouvel album de Jack's Mannequin... Même si certainement aucune ne vaudra The Mixed Tape, qui reste LA merveille de ce groupe à mes yeux.
Pour ce qui est de la traduction, j'aurais pas traduit 'You hold me down' comme ça... Enfin je suis jamais tout à fait d'accord avec les traductions (du moins pas souvent) parce-que c'est assez subjectif, mais là pour moi c'est plutôt "et tu me retiens" que "et tu me soutiens"... je sais pas.
Parce-que to hold down, c'est maintenir à terre un truc comme ça :s (d'où down d'ailleurs) alors que soutiens y'aurait plus un up je pense.
Sinon bon travail quand même =)
"to hold down" ne devrais pas etre traduit par "tu me soutiens" :/
Sinon j'aime beaucoup cette chanson 8-D
Ces paroles, elles apportent tout simplement la lumière. :-)