Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Robots 3 Humans 0» par Norma Jean

Robots 3 Humans 0 (Robots 3 Humains 0)

Il y a plusieurs interprétations possibles pour cette chanson. La première est qu'il s'agit de deux personnes qui luttent pour rester ensemble. Ensuite on peut aussi penser qu'il s'agit d'un retour vers Dieu, mais dans ce cas la phrase "I was the one that built that cross" n'a plus vraiment de sens.

Le titre se veut la victoire des "robots" sur l'humain.

Open that door; I'll follow you into that space.
Ouvre cette porte, je te suivrai dans cet espace
Where nothing is regretted then forgotten.
Où rien n'est regretté puis oublié
Where is that grace that carries me out ?
Où est cette grâce qui m'entraine ?
So strange it's mine.
Si étrange qu'elle soit mienne
It's closed and locked but If you open that door,
C'est fermé et vérouillé mais si tu ouvres cette porte
It won't be yesterday when,
Ce ne sera pas le jour d'avant alors
Before the days of collapsing,
Avant le jour de l'effondrement
And I'll stand through all these lines just to make it back to you.
Et je me tiendrai debout à travers toutes ces lignes juste pour revenir vers toi

Can you help me every step of the way ?
Peux-tu m'aider à chacun de mes pas ?
We can bury that battle and bury the cause.
Nous pouvons enterrer cette bataille et enterrer la cause
There is nothing that I can say because I was wrong this time.
Il n'y a rien que je puisse dire car j'avais tort cette fois

Everyone knows
Tout le monde sait
Cause they see the glare in our eyes.
Parce qu'ils voient la lumière aveuglante dans nos yeux
Careful now, don't drown your self in sorrow.
Fais attention maintenant, ne te noie pas dans la tristesse
I was the one that built that cross and weighed you down and now
Je suis celui qui a construit cette croix et t'es déprimé(e) et maintenant
I'll carry on till it's over… and it's over
Je continuerai jusqu'à ce que ce soit fini... et c'est fini

And if you open that door,
Et si tu ouvres cette porte
It won't be yesterday when,
Ce ne sera pas le jour d'avant alors
Before the days of collapsing,
Avant le jour de l'effondrement
And I'll stand through all these lines just to make it back to you.
Et je me tiendrai debout à travers toutes ces lignes juste pour revenir vers toi

Can you help me every step of the way ?
Peux-tu m'aider à chacun de mes pas ?
We can bury that battle and bury the cause.
Nous pouvons enterrer cette bataille et enterrer la cause
There is nothing that I can say because I was wrong this time.
Il n'y a rien que je puisse dire car j'avais tort cette fois.

 
Publié par 14676 3 3 7 le 9 août 2008 à 13h23.
The Anti Mother (2008)
Chanteurs : Norma Jean

Voir la vidéo de «Robots 3 Humans 0»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000