Hands Of Time (mains du temps)
L'explication est assez floue, on peut supposer qu'il parle d'une relation qui est terminée, ou alors il appelle à porter un regard nouveau sur soi même
Si vous avez d'autres suppositions faites m'en part : )
Keep looking through the window pane
Continue de regarder à travers la vitre de la fenêtre
Just trying to see through the pouring rain
Essaye juste de voir à travers la pluie battante
It's hearing your name, hearing your name
On entend ton nom, entend ton nom
I never really felt quite the same
Je ne me suis jamais vraiment senti tout à fait le même
Since I've lost what I had to gain
Depuis que j'ai perdu ce que j'avais acquis
No one to blame, no one to blame
Personne à blamer, personne à blamer
Seems to me, can't turn back the hands of time
Il me semble qu'on ne peut pas faire revenir en arrière les mains du temps
Oh it seems to me, can't turn back the hands of time
Il me semble qu'on ne peut pas faire revenir en arrière les mains du temps
Seems ot me, history was left behind
Il me semble que l'histoire a été délaissée
Vos commentaires
Sinon, en 2ème phrase, "Juste essayant de voir par la fenêtre" ou " Essayant de regarder etc" serait plus correct je pense on est pas obligés de traduire littéralement, de fr en eng, s'il n'y a pas le "just" c'est pas grave ;)
Merci en tout cas pour la traduction et le post.