Red Rain (Pluie Rouge)
You think not telling is the same as not lying, don't you ?
Tu penses que ne riend dire est la même chose que mentir, n'est-ce pas ?
Then I guess not feeling is the same as not crying to you
Alors je trouve qu'être insensible, revient à ne pas pleurer pour toi
You think not telling is the same as not lying, don't you ?
Tu penses que ne riend dire est la même chose que mentir, n'est-ce pas ?
Then I guess not feeling is the same as not crying to you
Alors je trouve qu'être insensible, revient à ne pas pleurer pour toi
In the red, in the rain, in the rain
Sous la rouge, sous la pluie, sous la pluie
In the red, in the red, in the rain, in the rain
Sous la rouge, sous la rouge, sous la pluie, sous la pluie
Can't you hear me calling your name, girl ?
N'entends tu pas que je t'appel chérie ?
I'm standing, standing in the red, red rain
J'attends, j'attends sous la rouge, la pluie rouge
In the morning, standing in the red, red rain
Le matin, j'attends sous la rouge, la pluie rouge
Can't you hear me ? can't you hear me calling your name, girl ?
Ne m'entends tu pas ? N'entends tu pas que je t'appelle, chérie ?
In the morning, when I'm standing in the red, red rain, girl
Le matin, quand j'attends sous la rouge, la pluie rouge, chérie
In the morning, I'm standing in the red, red rain
Le matin, j'attends sous la rouge, la pluie rouge
Can't you hear me ? can't you hear me calling your name, girl ?
Ne m'entends tu pas ? N'entends tu pas que je t'appelle, chérie ?
In the morning, when I'm standing in the red, red rain, girl
Le matin, quand j'attends sous la colère, la pluie rouge, chérie
You think not telling is the same as not lying, don't you ?
Tu penses que ne riend dire est la même chose que mentir, n'est-ce pas ?
Then I guess not feeling is the same as not crying to you
Alors je trouve qu'être insensible, revient à ne pas pleurer pour toi
You think not telling is the same as not lying, don't you ?
Tu penses que ne riend dire est la même chose que mentir, n'est-ce pas ?
Then I guess not feeling is the same as not crying to you
Alors je trouve qu'être insensible, revient à ne pas pleurer pour toi
In the red, in the rain, in the rain
Sous la rouge, sous la pluie, sous la pluie
In the red, in the red, in the rain, in the rain x3
Sous la rouge, sous la rouge, sous la pluie, sous la pluie x3
If there is a lie, then there is a liar, too
S'il y a un mensonge, c'est qu'il y a un menteur, aussi
And if there is a sin, then there is a sinner, too
Et s'il y a un péché, c'est qu'il y a un pécheur, aussi
And if there is a lie, then there is a liar, too
Et s'il y a un mensonge, c'est qu'il y a un menteur, aussi
And if there is a sin, then there is a sinner, too
Et s'il y a un péché, c'est qu'il y a un pécheur, aussi
In the red, in the red, in the rain, in the rain
Sous la pluie, sous la pluie, sous la pluie, sous la pluie
I'm in red, I'm in red, in the rain, in the rain
Je suis en colère, je suis en colère, sous la pluie, sous la pluie
In the red, in the red, in the rain, in the rain
Sous la rouge, sous la rouge, sous la pluie, sous la pluie
I'm in red, I'm in red, in the rain, in the rain
Je suis en colère, je suis en colère, sous la pluie, sous la pluie
I'm in red, I'm in red, in the rain, in the rain
Je suis en colère, je suis en colère, sous la pluie, sous la pluie
Can't you hear me ? can't you hear me calling your name, girl ?
Ne m'entends tu pas ? N'entends tu pas que je t'appelle, chérie ?
Vos commentaires
Au fait, il n'y a pas de "d" à la fin de "rien" ;)
(bon je vais essayer de faire ma première traduction moi :-/ mais bon je suis pas une pointe en anglais, mais je sais "traduire un minimum" ^^)