Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Confessions» par Madonna

Confessions (Conféssions)

Les conféssions sont une interlude précedant le controversiale Live to Tell ou 3 danseurs se confessent dans une chorégraphie et une mise en scène mesurée.

I was three feet from the floor
J'étais à 1 mètre du sol
Gasping for air
Au bord de l'asphyxie
Trying to release my father's hands from my throat
Essayant de retirer les mains de mon père de ma gorge
I looked into his eyes and wondered
J'ai regardé dans ses yeux et je ne savais plus
If my feet would ever touch the floor again
Si mes pieds retoucheraient le sol un jour
Have you ever been hit so hard that it sends your body flying across the room ?
Avez-vous déjà été frappé si fort à en avoir l'impression que votre corps vole à travers la pièce ?
We all fall to the floor at some point
On finit toujours pas mordre la poussière d'une façon ou d'une autre
It's how you pick yourself up
C'est comme ça que tu te relèves
That's the real challenge
C'est ça le véritable défi
Isn't It ?
N'est-ce pas ?
I've always lived im my own world
Je m'étais toujours enfermé dans mon monde
And I dance to escape my troubles
Et la danse m'aidait à échapper à mes problèmes
I've learned that there's light even in the darkest places
J'ai apprit qu'il y a de la lumière même dans les endroits les plus noirs
I can't blame my father for anything
Je n'en veux pour rien à mon père
You can't rely on other people to make you happy
Tu ne peux pas comter sur les autres pour trouver le bonheur
But I know deep donw inside
Mais je sais au fond de moi
He loved me
Qu'il m'aimait

There was a time
Je me souviens un jour
I suffered so much i want to get it out of me
Je souffrais tellement que je voulais l'arracher de mon corps
I would cut my arms
Je me serais ouvert les veines
Not to kill myself
Sans vouloir mourire
I don't want die
Car je ne veux pas mourire
I know I am lucky to be on this earth
Je sais que c'est un privilège d'être vivant
I did It so the physical Pain
Je l'ai fais pour que la douleur physique
Would calm the pain that was eating me inside
Atténuerait la douleur qui me rongait dedans
Nothing was erased
Rien n'a changé
I leave with my past tucked away
J'ai fuis avec un passé terrer
Deep Inside of me
En moi
It comes out as an explosion and...
Ca ressort telle une explosion
It invades me
Puis ça t'envahi
I believe we are messengers on Earth
Nous sommes des méssagers sur Terre
I believe in angels
Je crois aux anges
I am blessed by God to tell myself
Je suis bénie de Dieu pour réaliser
I suffered that much to become who I am today
Comment j'ai souffert pour devenir qui je suis aujourd'hui

Now, you have to realize
Maintenant il faut que vous comprennez
Not only do I have a family
Que je n'ai pas qu'une famille
But now I have a whole hood
Mais aussi tout un quartier
And That's power
Et c'est puissant
But I ain't no Grimey-Ass Nigga
Mais je suis pas ce gangster crapuleux
I was never out to kill anybody
Jamais j'ai eu l'intension de tuer qui que ce soit
Especially when I made that decision to Gang-Bang
Surtout quand j'ai du prendre cette décision de suivre la gang
I just wanted to fit in
Je voulais juste être à leurs normes
But one day
Mais un jour
I was forced to something that made me open my eyes
On m'a forcé à quelquechose qui m'a réveillé
And I realised that this shit ain't no game
Que tout ça n'est pas qu'un jeu
One of the homies got popped
Un de nos frères avait mangé la gamelle
And I was pressured into doing my first drive-by
On m'a mit la préssion pour que je sois en ligne de front sur ce coup
It was kinda fucked up the way they tried to set me up
C'était bizarre comment ils ont éssayé de me mettre dans le bain
Me and my bro, we was headed back to the eight block
Moi et mes frères; on nous a ramené au quartier numé ro huit
Some homies rolled up and they asked us to go somewhere
D'autres sont arrivé et nous ont demandé d'aller sur le terrain
We pulled up to the corner
On s'est garé au coin
Then he placed a chunky-ass gun in my ride
Puis il m'a tendu son putain de gun
He said "You know what to do with it"
Il m'a dit "tu sais comment et où t'en servir"
It's time to get poppin' for the hood
Il est temps de jouer les grosses cartes pour le quartier
But I wasn't out to kill anybody.
Mais j'avais jamais eu l'intension de tuer qui que ce soit

 
Publié par 14601 4 4 6 le 5 août 2008 à 20h48.
The Confessions Tour (2007)
Chanteurs : Madonna

Voir la vidéo de «Confessions»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mister song Il y a 16 an(s) 6 mois à 23:27
12646 4 4 6 Mister song Site web Superbe! Paroles sublimes, musique très douce et très dure en même temps (je sais, c'est paradoxal, mais je me comprends...) et chorégraphies magnifiques!
Rien à ajouter... <3
LIKE.IT.OR.NOT Il y a 16 an(s) 5 mois à 18:20
5930 2 3 5 LIKE.IT.OR.NOT C'est violemment beau .... Tu as bien raison Mister Song... C'est puissant déchirant .... Renversant...
Paris-I-Love Il y a 16 an(s) 4 mois à 20:50
9107 3 4 5 Paris-I-Love Site web oh putain j'adore trop cette chanson c'est celle ou elle est sur la crois nn , un truc de fou elle me donne des frisson <3
Moni-Chan Il y a 14 an(s) 6 mois à 03:38
8692 3 3 5 Moni-Chan Aaaah merci seigneur ! je comprenais pas tout ce qu'ils disaient et franchement j'aurais aimé savoir quoi ! Maintenant,je dis ben ça claque quoi ! leur choré comment elles sont géniales ! J'suis fan <3 :'-)
Caractères restants : 1000