Famine Or Disease (Famine Ou Maladie)
Il semblerait que cette chanson parle de vengeance, ou plutôt de personnes qui en recherchent une autre pour lui faire payer ses méfaits.
(*) Si vous avez une idée de comment traduire ce passage...
You got a need to suffer
Tu avais besoin de souffrir
Prepare to duck and cover
Prépare-toi à esquiver et à te couvrir
It's coming to you
ça vient vers toi
Words are unnecessary
Les mots ne sont pas nécessaires
When you are dead and buried
Quand tu es mort et enterré
Does it matter to you ?
Est-ce que ça a de l'importance pour toi ?
You've got a need to suffer
Tu as eu besoin de souffrir
Set fire to your lover
De mettre le feu à la personne que tu aimes
It's coming to you
ça vient vers toi
No sense of precedent that
Il n'y a aucun précédent qui montre que (*)
Hate is the evidence that
La haine est la preuve qui
It all points to you
Indique totalement que c'est toi
You cant view the shoreline from the sea
Tu ne peux pas voir le littoral depuis la mer
Now I wondered through the day
Maintenant je réfléchis à longueur de journée
This fucking look upon my face
Cette putain d'expression sur mon visage
Blessed are the ones who help me on my way
Bénis sont ceux qui m'ont aidé sur mon chemin
Now you're better off dead
Maintenant tu es mieux mort
You've got a need to suffer
Tu as eu besoin de souffrir
Set fire to your brother
De mettre le feu à ton frère
It's coming to you
ça vient vers toi
No sense of precedent that
Il n'y a aucun précédent qui montre que (*)
Hate is the evidence that
La haine est la preuve qui
It all points to you
Indique totalement que c'est toi
You can't tell famine from disease
Tu peux pas expliquer la famine comme une maladie
Now I wondered through the day
Maintenant je réfléchis à longueur de journée
This fucking look upon my face
Cette putain d'expression sur mon visage
Blessed are the ones who help me on my way
Bénis sont ceux qui m'ont aidé sur mon chemin
Now you're better off dead
Maintenant tu es mieux mort
You turn it off cos it turns you on
Tu l'as éteint car ça t'allumes toi
We all burn up under the sun
Nous brulons tous sous le soleil
We're looking for you, I said
Nous te recherchons, je te disais
We're looking for you
Nous te recherchons
You turn it off cos it turns me on
Tu l'as éteint car ça m'allumes moi
We all burn up under the sun
Nous brulons tous sous le soleil
We're looking for you, I said
Nous te recherchons, je te disais
We're fucking looking for you
Putain, nous te recherchons
What's wrong again ?
Qu'est-ce qui ne va pas encore ?
What's wrong again ?
Qu'est-ce qui ne va pas encore ?
It's our chance to make you suffer
C'est notre chance de te faire souffrir
We're looking for you
Nous te recherchons
Now I wondered through the day
Maintenant je réfléchis à longueur de journée
This fucking look upon my face
Cette putain d'expression sur mon visage
Blessed are the ones who help me on my way
Bénis sont ceux qui m'ont aidé sur mon chemin
Now you're better of dead, dead, dead
Maintenant tu es mieux mort, mort, mort
Vos commentaires