Pov (point of view)
Point De Vue
Getting tired of asking
Je suis fatigué de demander
This is the final time
Est-ce que c'est la dernière fois ?
So did i make you happy ?
Alors est-ce que je te rends heureuse ?
Because you cried an ocean
Parce que tu pleures un océan
Theres a thousand lines
Il y a des milliers de lignes
About the way you smile
Sur la façon dont tu souries
Writen in my mind
Qui sont écrites dans mon esprit
But every single words a lie
Mais chacun de ces mots est un mensonge
I never wanted everything to end this way
Je n'ai jamais voulu que tout se termine ainsi
But you can take the bluest sky and turn it grey
Mais tu peux prendre le plus bleu des ciel et le rendre gris
I swore to you that I would do my best to change
Je t'ai juré que je ferais de mon mieux pour changer
But you said it don't matter
Mais tu as dit que ça n'avait pas d'importance
I'm looking at you from another point of view
Je te vois d'une autre façon
I dont know how the hell I fell in love with you
Putain je ne sais pas comment j'ai pu tomber amoureux de toi
I'd never wish for anyone to feel the way I do
Je ne souhaiterai jamais à personne de ressentir ce que je ressens
Is this a sign from heaven
Est-ce que c'est un signe du paradis
Showing me the light
Me montrant la lumière
Was this supposed to happen
Est-ce que ça devait se passer ainsi
I'm better off without you
Je suis mieux sans toi
So you can leave tonight
Alors tu peux me quitter ce soir
And don't you dare come back
Et n'essaye même pas de revenir
And try and make things right
Pour essayer d'arranger les choses
Cause I'll be ready for a fight
Parce que je serai prêt pour le combat
I never wanted everything to end this way
Je n'ai jamais voulu que tout se termine ainsi
But you can take the bluest sky and turn it grey
Mais tu peux prendre le plus bleu des ciel et le rendre gris
I swore to you that I would do my best to change
Je t'ai juré que je ferais de mon mieux pour changer
But you said it don't matter
Mais tu as dit que ça n'avait pas d'importance
I'm looking at you from another point of view
Je te vois d'une autre façon
I dont know how the hell I fell in love with you
Putain je ne sais pas comment j'ai pu tomber amoureux de toi
I'd never wish for anyone to feel the way I do
Je ne souhaiterai jamais à personne de ressentir ce que je ressens
I never wanted everything to end this way
Je n'ai jamais voulu que tout se termine ainsi
But you can take the bluest sky and turn it grey
Mais tu peux prendre le plus bleu des ciel et le rendre gris
I swore to you that I would do my best to change
Je t'ai juré que je ferais de mon mieux pour changer
But you said it don't matter
Mais tu as dit que ça n'avait pas d'importance
I'm looking at you from another point of view
Je te vois d'une autre façon
I dont know how the hell I fell in love with you
Putain je ne sais pas comment j'ai pu tomber amoureux de toi
I'd never wish for anyone to feel the way I do
Je ne souhaiterai jamais à personne de ressentir ce que je ressens
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said (Do)
Et tu as dit (Fais)
And you said
Et tu as dit
And you said (I do)
Et tu as dit (Je fais)
And you said it don't matter (I do)
Et tu as dit que ça n'avait pas d'importance (Je fais)
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said (Do)
Et tu as dit (Fais)
And you said
Et tu as dit
And you said (I do)
Et tu as dit (Je fais)
And you said it don't matter (I do)
Et tu as dit que ça n'avait pas d'importance (Je fais)
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said (Do)
Et tu as dit (Fais)
And you said
Et tu as dit
And you said (I do)
Et tu as dit (Je fais)
And you said it don't matter (I do)
Et tu as dit que ça n'avait pas d'importance (Je fais)
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said
Et tu as dit
And you said it don't matter.
Et tu as dit que ça n'avait pas d'importance.
___________
Explications d'amouzette
Cette chanson est sortie avec le journal The Mail on Sunday, le 20 juillet, sur le territoire britanique. Elle est aussi sur l'édition collector de Radio : Active.
On l'aura deviné, cette chanson parle d'une rupture douloureuse.
I never wanted anything to end this way
Je n'ai jamais voulu que ça finisse ainsi
=> Cette phrase montre que la rupture n'était pas prévue (évidemment) et surtout que ça n'aurait pas du tourner au règlement de compte.
Don't you dare come back And try to make things right Cause I'll be ready for a fight
N'ose pas revenir Et essayer darranger les choses Parce que je serais prêt à me battre
=> La rupture a été si dure que si par malheur l'autre revenait, il n'y aurait aucune chance pour que cela se passe bien.
Don't know how the hell I fell in love with you
Putain, je ne sais pas comment j'ai pu t'aimer
=> Des paroles très blessantes. On se demande pourquoi on a pu faire une aussi grosse erreur.
I'm better off without you
Je suis bien mieux sans toi
=> En gros, notre rupture ne me touche pas, je suis mieux sans toi.
About the way you smile
Sur ta façon de sourire
=> Je ne savais pas trop comment traduire, mais l'idée est que les sourires n'étaient pas toujours vrais, qu'il y a eu de gros mensonges et des sourires faux pour les cacher.
¤ Dans la chanson, Tom chante (ou plutôt gueule^^) "I do". En français, on devrait traduire "Je fais", mais cela signifierait plutôt "personne", il ne souhaite à personne de vivre une rupture pareille.
Edit : C'est l'heure de la rubrique... Leeeeee point de vue du Fletcher ! XD
Donc, dans le Mail on Sunday, notre cher Tom a déclaré :
This is about a girlfriend who's not happy no matter what I do. In the end, I realise she's making me feel so bad that I wouldn't wish for her to feel the way I do.
C'est à propos d'une petite amie, qui n'est pas heureuse, qu'importe ce que je fasse (pour elle). A la fin, je réalise qu'elle me fait me sentir si mal que je ne lui souhaiterai pas de ressentir ça.
Vos commentaires
La première fois que je l'ai entendue, j'ai pleuré comme pas possible :-(
Elle me tue trop trop trop <3
Bonne traduction :-D
jdr jdr jdr !!!
lOve McFly and The Click Five... :-D :-D
I'm In Loveuh ^^ : McFLY <3 , BLG and Paramore ^^ !!!!!!!
Non mais je rêve!
Comment ne pas commenter une chanson aussi sublime que POV?
McFly...Un groupe merveilleux!
Tom met beaucoup d'emotion lorsqu'il chante le refrain...Ca donne plus de charme à la chanson...
Et puis , Danny avec sa voix , habituellement assé forte , chante d'un ton plus doux...C'est juste MAGNIFIQUE a ecouter...
MCFLY4EVER =)
Franchement, un grnad bravo à Tom qui me donne des frissons incroyable à chaques refrains <3
Et Danny, Danny c'est juste ... 8-D
McFly :-D
Tom chante déjà merveilleusement bien dans les autres chansons, mais alors là c'est juste ... 8-D .
& que dire de Danny à part que les couplets sont juste ... parfait grâce à lui. Les paroles & sa Voix, c'est Magique :DD