Make The Mistake (Commettre l'Erreur)
La narratrice est amoureuse de quelqu'un, elle se rend compte qu'il est "le bon" pour elle, elle le voit partout...
Now close your eyes...
Maintenant ferme tes yeux...
You're present in my sleep you hunt me when I'm awake.
Tu es présent dans mon sommeil, tu me hantes quand je suis éveillée.
My soul you seem to keep.
Tu semble détenir mon âme.
My heart will weep again and again and again...
Mon coeur pleurera encore et encore et encore...
These days ? In my head ? Make me feel you are the one...
Ces jours-ci ? Dans ma tête ? Je sens que tu es le bon...
These dreams in my head seem real...
Ces rêves dans ma tête semblent réels...
[In my heart]
[Dans mon coeur]
You're in my heart
Tu es dans mon coeur
You're in my soul
Tu es dans mon âme
[In my soul]
[Dans mon âme]
Want you close
Je te veux proche (de moi)
[In my heart]
[Dans mon coeur]
You're in my heart
Tu es dans mon coeur
You're present in my sleep you hunt me when I'm awake.
Tu es présent dans mon sommeil, tu me hantes quand je suis éveillée.
My soul you seem to keep my heart will weep again and again and again...
Tu semble détenir mon âme, mon coeur pleurera encore et encore et encore...
These days ? In my head ? Make me feel you are the one...
Ces jours-ci ? Dans ma tête ? Je sens que tu es le bon...
These dreams in my head seem real...
Ces rêves dans ma tête semble réels...
You're in my heart
Tu es dans mon coeur
(In my heart)
(Dans mon coeur)
You're in my soul
Tu es dans mon âme
Want you close
Je te veux proche (de moi)
(In my soul)
(Dans mon âme)
You're in my heart
Tu es dans mon coeur
(In my heart)
(Dans mon coeur)
You're in my soul
Tu es dans mon âme
Vos commentaires
De plus, le titre de la chanson est bien "I make the mistake", car tous les titres de la chanson se suivent pour former une seule et même longue phrase...