X-girlfriend
(Ex copine)
OK, I'm sitting in my living room
Ok je suis assis dans mon salon
Listening to my favorite tune
Écoutant ma chanson préférée
Just to make me feel, make me feel OK
Juste pour me sentir, me sentir bien
Gonna put it all aside now
Je vais mettre tout ça de côté maintenant
Ur not here by my side now
Tu n'es pas là à mes côtés maintenant
I can't believe this love thing's got me spinning round and round
Je ne peux pas croire que ces choses de l'amour me chamboulent encore et encore
Yes, I keep pursuing like a stalker
Oui, je continue à poursuivre comme un harceleur
Just wanna talk to her
Je voudrais juste lui parler
Think I'm gonna breakdown
Je pense que je vais me décomposer
What am I gonna do about this situation at hand
Que vais-je faire de cette situation
My paranoia is starting to kick in
Mon paranoïa commence à s'abattre
A busy signal is all I ever hear
Un signal occupé est tout ce que j'entends
We used to talk a lot but now she's seemed to disappear
Nous parlions beaucoup mais à présent elle semble avoir disparue
(Chorus:)
I think I've found out
Je pense que j'ai découvert
What's going on
Ce qui se passe
About my girlfriend not calling me up on the phone
Du fait que ma copine ne m'appelle plus
And if it's gonna be like this everyday I cannot c-cope
si ça va être comme ça tous les jours je ne peux pas faire face
So where do I go from here
Alors où vais-je à partir de là
I found out that she's calling up my best friend
J'ai découvert qu'elle appelle mon meilleur ami
Who said he'd never ever ever go and do this again
Qui disait qui n'allais pas au grand jamais refaire ça à nouveau
I think I'm g'on take this knife outta my spine and give it back to him
Je pense que je vais retirer le couteau que j'ai dans le dos et lui rendre
She just became my Ex-girlfriend
Elle est simplement devenue mon ex-copine
OK, she kept it on the down-low
Ok, elle a gardé ça secret
So tell me what's the deally-yo
Alors dites-moi quel est l'idéal
I can't believe she did what she did to me
Je ne peux croire qu'elle ait fait ce qu'elle m'a fait
Alright, now bring me back my things girl
Très bien, maintenant ramène-moi mes affaires miss
Ur no longer in my world
Tu ne fais plus partie de mon monde
I don't think that u need to be talking to me
Je ne pense pas que tu aies besoin de me parler
All about how you said you love me
De la façon dont tu disais m'aimer
U miss me terribly
Que je te manque terriblement
Well, I don't buy that at all
Bien, je n'y crois pas du tout
What am I gonna do about this situation at hand
Que vais-je faire de cette situation
My paranoia is starting to kick in
Ma paranoïa commence à s'abattre
A busy signal is all I ever hear
Un signal occupé est tout ce que j'entends
We used to talk a lot but now she's seemed to disappear
Nous parlions beaucoup mais à présent elle semble avoir disparue
(Chorus)
She doesn't know where we stand
Elle ne sait pas où nous en sommes
I hope she takes it just like I am
J'espère qu'elle le prend tout comme moi
She doesn't know it at all
Elle ne connait rien du tout
(Chorus x2)
What happened to us? Can you tell me?
Qu'est-ce qui nous est arrivés? peux-tu me le dire?
What happened to us? Can you tell me where I went wrong?
Qu'est-ce qui nous est arrivés? Peux-tu me dire où j'ai merdé?
What happened to us? What happened to us, yeah
Qu'est-ce qui nous est arrivés? Qu'est-ce qui nous est arrivés ouais
Contenu modifié par Visa
Vos commentaires