Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Favourite Game» par dEUS

Favourite Game (Jeu préféré)

Extrait du dernier album de dEUS, Vantage Point.
(Je reçois toutes vos corrections, surtout pour le passage
Rest your eyes, you got it coming on
Merci ! )

The sponsor's sweating
Le sponsor transpire
The girls are fretting
Les filles se tracassent
But he's getting away
Mais il s'en va
With re-fuck
Sur un fuck

This city crawler
Ce lèche-bottes urbain
Would like to howler
Aimerait hurler
He's not a brawler
Il n'est pas un bagarreur
But he's got something to say
Mais il a quelque chose à dire

(It's) like burning down a flat
(C'est) comme brûler un drapeau
To light a cigarette
Pour allumer une cigarette

Rest your eyes, got no tears for a love song
Repose tes yeux, ne pleure pas pour une chanson d'amour
Rest your eyes, you got it coming on
Repose tes yeux, tu parviens à les faire venir

How late the favourite game
Il est tard pour notre jeu favori
Eleven on the clock of fun and shame
Il est 11heures sur l'horloge du plaisir et de la honte
Into the black anew
Dans le noir de nouveau
We need a big blow to kill a little flame
Nous avons besoin d'un grand coup de vent pour éteindre une petite flamme
Tell me what you gonna do
Dis moi ce que tu vas faire
Come on now baby can you put me through
Viens ma chérie, peux-tu me mettre dans la confidence

It's suck, squeeze, bang and blow
Ca craint, ça presse, ça claque et souffle
I feel at home in your pressure dome
Je me sens à l'aise dans ton dome pressurisé
Let's jettison in unison
Abandonne à l'unisson
That monotonous drone
Ce ton monotone

(It's) like burning down a flat
(C'est) comme brûler un appartement
To light a cigarette
Pour allumer une cigarette

Rest your eyes, got no tears for a love song
Repose tes yeux, ne pleure pas pour une chanson d'amour
Rest your eyes, you got it coming on
Repose tes yeux, tu parviens à les faire venir

How late the favourite game
Il est tard pour notre jeu favori
Eleven on the clock of fun and shame
Il est 11heures sur l'horloge du plaisir et de la honte
Into the black anew
Dans le noir de nouveau
We need a big blow to kill a little flame
Nous avons besoin d'un grand coup de vent pour éteindre une petite flamme
Tell me what you gonna do
Dis moi ce que tu vas faire
I don't wanna look at the receding moon
Je ne veux pas y assister à la nuit tombante
Tell me what you gonna do
Dis moi ce que tu vas faire
Come on now baby can you put me through
Viens ma chérie, peux-tu me mettre dans la confidence

Oh let me hype this dream
Oh laisse moi prostituer ce rêve
My own promo machine
Ma propre machine de promotion
Wipe your belly clean
Essuyer ton ventre
Like a “Behind the scenes”
Comme un "regard en coulisse"
We've been there before
Nous sommes déjà venus ici avant
I always been your whore
J'ai toujours été ta pute
But now I want it more
Mais maintenant je le veux plus
I am bored and lonely tonight
Je suis ennuyé et seul ce soir

 
Publié par 6299 2 3 5 le 8 octobre 2008 à 21h40.
Vantage Point (2008)
Chanteurs : dEUS
Albums : Vantage Point

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

gossip Il y a 15 an(s) 1 mois à 17:19
5536 2 2 6 gossip Franchement le traduction était pas facile et tu l'as bien fait!.. Merci!...
J'adore cette chanson, bon groupe, "et le 7ème jour, dieu créa dEUS et il vit que cela était bon!" :-D
Caractères restants : 1000