Open Your Eyes (Ouvre Tes Yeux)
A venir
Between suicides and all your dirty lies
Entre le suicide et tout tes foutu mensonges
Are you looking sad for girls
Te sent tu malheureux pour une fille
Are you looking bad for sympathy
Te sent tu mal pour avoir de la sympathie
Open your eyes
Ouvre tes yeux
It's getting hard to say open your eyes
Ça deviens dur de te dire de t'ouvrir les yeux
Needles haven't fixed anything
Les seringues n'ont rien résolues
It's getting hard to say open your eyes
Ça deviens dur de te dire de t'ouvrir les yeux
(open your eyes)
(ouvre tes yeux)
Is anybody waiting for me somewhere somehow
N'y a-t-il personne qui m'attende a quelquepart pour quelquechose
I feel like I'm alone
Je me sent comme si j'étais seul
Is anybody waiting for me somewhere somehow
N'y a-t-il personne qui m'attende a quelquepart pour quelquechose
I feel like I'm alone
Je me sent comme si j'étais seul
(Is there anybody home)
(N'y a-t-il personne a la maison)
I feel like I'm alone
Je me sent comme si j'étais seul
(Is there anybody home)
(N'y a-t-il personne a la maison)
Love is a refuge with fears and doubts
L'amour est un refuge avec ses peurs et ses doutes
It's the Jesus on your necklace
C'est comme le Jésus de ton collier
Sleepless hideouts
Une cachette inendormable
Love is a silence to your cry outs
L'amour est un silence qu'il faut crier
The cheapest the fabulous
Le meilleur le fabuleux
Between suicides and all your dirty lies
Entre le suicide et tout tes foutu mensonges
Are you looking sad for girls
Te sent tu malheureux pour une fille
Are you looking bad for sympathy
Te sent tu mal pour avoir de la sympathie
Is this goodbye
Dans cet adieu
It's getting hard to say open your eyes
Ça deviens dur de te dire de t'ouvrir les yeux
(It's getting hard to say)
(Ça deviens dur de te dire)
I've been waiting here why don't you share
Je t'ai attendu ici alors pourquoi n'en parle tu pas
(open your eyes)
(ouvre tes yeux)
It's hard to believe guess you don't care
C'est dur de croire que tu puisse t'en fouttre
(it's hard to believe)
(c'est dur de croire)
(open your eyes)
(ouvre tes yeux)
Love is a refuge with fears and doubts
L'amour est un refuge avec ses peurs et ses doutes
It's the Jesus on your necklace
C'est comme le Jésus de ton collier
Sleepless hideouts
Une cachette inendormable
Love is a silence to your cry outs
L'amour est un silence qu'il faut crier
The cheapest the fabulous
Le meilleur le fabuleux
Is anybody waiting for me somewhere somehow
N'y a-t-il personne qui m'attende a quelquepart pour quelquechose
I feel like I'm all alone (somewhere somehow)
Je me sent comme si j'étais seul (a quelquepart pour quelquechose)
Is anybody waiting for me somewhere somehow
N'y a-t-il personne qui m'attende a quelquepart pour quelquechose
I feel like I'm all alone
Je me sent comme si j'étais seul
(is there anybody home)
(N'y a-t-il personne a la maison)
I feel like I'm all alone
Je me sent comme si j'étais seul
(is there anybody home)
(N'y a-t-il personne a la maison)
Love is a refuge (with fears and doubts)
L'amour est un refuge (avec ses peurs et ses doutes)
It's the Jesus on your necklace
C'est comme le Jésus de ton collier
Love is a silence (love is a silence)
L'amour est un silence (l'amour est un silence)
To your cry outs
Qu'il faut crier
The cheapest the fabulous
Le meilleur le fabuleux
(to your cry outs)
(qu'il faut crier)
Love is a refuge with fears and doubts
L'amour est un refuge avec ses peurs et ses doutes
It's the Jesus on your necklace
C'est comme le Jésus de ton collier
Sleepless hideouts
Une cachette inendormable
Love is a silence to your cry outs
L'amour est un silence qu'il faut crier
The cheapest the fabulous
Le meilleur le fabuleux
(Is this Jesus on your necklace)
(C'est comme le Jésus de ton collier)
Between suicides and all your dirty lies
Entre le suicide et tout tes foutu mensonges
Are you looking sad for girls
Te sent tu malheureux pour une fille
Are you looking bad for sympathy
Te sent tu mal pour avoir de la sympathie
Open your eyes
Ouvre tes yeux
Vos commentaires