La Berceuse Hip Hop Du Docteur Madelaine (La Berceuse Hip Hop Du Docteur Madelaine)
(1)
You've got to shallow all your tears my broke darlin'
Tu doit enfouir toutes tes larmes mon pauvre chéri
J'ai absolument pas compris cette phrase alors j'ai fait du mieux que je pouvais mais c'est surement pas juste donc libre a vous de me corriger !
Pour cette phrase & tout le reste de la traduction hihi
Alors on m'a dit que cette Madeleine parle de larmes parce qu'elle fait de l'alcool de larmes du a la tristesse de ne pas avoir eu d'enfants. Désolé je n'ai pas (encore, ou toujours pas) lu le livre...
Merci pour cette explication =)
Don't you wanna sleep my broken dalin'
Tu ne veut pas dormir mon pauvre chéri
Don't you wanna sleep sleep sleep at last
Tu ne veut pas dormir dormir dormir à la fin
You've got to shallow all your tears my broke darlin'
Tu doit enfouir toutes tes larmes mon pauvre chéri (1)
Melancholic drinks are good for the dreams
Les boissons mélancoliques sont bonnes pour les rêves
If a love dream comes do I have to scream ?
Si il vient un rêve d'amour, doit je crier ?
Keep the the dream butr never screm
Arrête le rêve mais ne cris jamais
The hunger is dangerous for your tiny heart
La colère est dangereuse pour ton coeur minuscule
The hunger is dangerous for my tiny heart
La colère est dangereuse pour ton coeur minuscule
If the love dream's becoming a very sexy dream
Si le rêve d'amour devient un rêve vraiment sexy
Docteur madeleine don't you think I have to scream
Ne croyez vous pas, docteur Madeleine que je devrais crier
Stop the dream but never scream
Arrête le rêve mais ne cris jamais
The cuckoo's cock ring will wake up you
La sonnerie du coucou de l'horloge te réveilleras
And I'll warm you with a chocolate cup
Et je te réchaufferais avec une tasse de chocolat
Refain
Refrain
Don't you wanna sleep don't you wanna sleep
Tu ne veux pas dormir, tu ne veux pas dormir
My motherfuckin' heart does clic-cloc-ding dong !
Mon putain de coeur fait clic cloc ding dong
My motherfuckin' heart does clic-cloc-ding dong !
Mon putain de coeur fait clic cloc ding dong
Love is dangerous for your tiny heart
L'amour est dangereux pour ton coeur minuscule
Even in your dreams, so please, dream softly
Même dans tes rêves donc s'il te plait rêve doucement
You mean without sex
Vous voulez dire sans sexe
I mean without passion
Je veux dire sans passion
You mean without sex
Vous voulez dire sans sexe
I mean without sex
Je veux dire sans sexe
I mean...
Je veux dire...
Don't you wanna sleep don't you wanna sleep
Tu ne veux pas dormir, tu ne veux pas dormir
My motherfuckin' heart does clic-cloc-ding dong !
Mon putain de coeur fait clic cloc ding dong
Don't you wanna sleep don't you wanna sleep
Tu ne veux pas dormir, tu ne veux pas dormir
Melancholic drinks are good for the dreams
Les boissons mélancoliques sont bonnes pour les rêves
Don't you wanna sleep don't you wanna sleep
Tu ne veux pas dormir, tu ne veux pas dormir
Keep the dream but never scream
Entretiens le rêve mais ne cris jamais
Don't you wanna sleep don't you wanna sleep
Tu ne veux pas dormir, tu ne veux pas dormir
Stop the dream but never scream
Arrête le rêve mais ne cris jamais
Refrain
Refrain
Vos commentaires
Et par-dessus tout, j'adore retrouver à quelles moments du livre se rapportent les chansons. <3