Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Unwinding Cable Car» par Anberlin

The Unwinding Cable Car (Le tramway décontracté)

Anberlin a vraiment tenté de toucher les gens avec leur parole.
Cette chanson s'adresse à tout le monde.
Elle parle de la peine, des gens qui semblent se voiler afin d'être conforme aux autres.
Elle parle du pouvoir d'individus qui peut franchir les embûches de la vie.
Que la Foi nous aide à traverser les problèmes.

Exemple :
Don't drop your arms, I'll guard your heart
With quiet words I'll lead you in

Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur
Je te conduirai avec des mots calmes.

Comme si quelqu'un nous suiverais afin de nous guider jusqu'au bonheur et à l'affirmation de soi.
La Foi fait définitivement partie (majoritairement) de la chanson ainsi que la personne elle-même.

Emotive unstable, you're like an unwinding cable car
Instabilité émotive, tu es comme un tramway décontracté
Listening for voices, but it's the choices that make us who we are
Écoute cette voix mais c'est les choix qui font qui nous sommes
Go your own way, even seasons have changed just burn those new leaves over
Fais-le à ta façon, même les saisons le font en renouvelant leur feuille
So self-absorbed you've seemed to ignore the prayers that have already come about
Ainsi l'absorption automatique a semblé ignorer les prières que tu avais fait.

This is the correlation of salvation and love
C'est la corrélation du Salut et de l'Amour
(Don't drop your arms)
(Ne baisse pas les bras)
Don't drop your arms, I'll guard your heart
Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur
With quiet words I'll lead you in
Je te conduirai avec des mots calmes.

La lalalala, la la la, la lala, la
La lalalala, la la la, la lala, la
La lalalala, la la la, la lala, la
La lalalala, la la la, la lala, la

Backing away from the problem of pain you never had a home
Laisse les problèmes douloureux derrière, ne les laisse pas en toi
You've been misguided, you're hiding in shadows for so very long
Tu as été judicieux de t'avoir cacher dans l'ombre pendant si longtemps
Don't you believe that you've been deceived that you're no better than...
Ne crois-tu pas que c'est décevant de n'être pas mieux que cela
The hair in your eyes, it never disguised what you're really thinking of
Les cheveux dans les yeux n'a jamais déguisé qui tu étais réellement.

This is the correlation of salvation and love
C'est la corrélation du Salut et de l'Amour
(Don't drop your arms)
(Ne baisse pas les bras)
Don't drop your arms, I'll guard your heart
Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur
With quiet words I'll lead you in
Je te conduirai avec des mots calmes.

This is the correlation of salvation and love
C'est la corrélation du Salut et de l'Amour
(Don't drop your arms)
(Ne baisse pas les bras)
Don't drop your arms, I'll guard your heart
Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur
With quiet words I'll lead you in
Je te conduirai avec des mots calmes.

You're so brilliant, don't soon forget
Tu es brillant, ne l'oublie jamais
You're so brilliant, grace marked your heart
Tu es brillant, la Grâce marque ton coeur
You're so brilliant, don't soon forget
Tu es brillant, ne l'oublie jamais
You're so brilliant, grace marked your heart
Tu es brillant, la Grâce marque ton coeur
You're so brilliant (This is the correlation)
Tu es brillant (Ceci est la corrélation)
Don't soon forget (Between salvation and love, don't drop your arms)
Ne l'oublie jamais (Entre le Salut & l'Amour, ne baisse pas les bras)
You're so brilliant (I'll guard your heart)
Tu es brillant (Je garderai ton coeur)
Grace marked your heart (With quiet words I'll lead you in and out of the dark)
La Grâce marque ton coeur (Je te conduirai hors des ténèbres avec des mots calmes)

La lalalala, la la la, la lala, la
La lalalala, la la la, la lala, la
(Don't drop your arms)
(Ne baisse pas les bras)
La lalalala, la la la, la lala, la
La lalalala, la la la, la lala, la

This is the correlation of salvation and love (La lalalala, la la la, la lala, la)
C'est la corrélation du Salut et de l'Amour
(Don't drop your arms)
(Ne baisse pas les bras)
Don't drop your arms, I'll guard your heart (La lalalala, la la la, la lala, la)
Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur
With quiet words I'll lead you in
Je te conduirai avec des mots calmes. C'est la corrélation du Salut et de l'Amour

(Ne baisse pas les bras)
This is the correlation of salvation and love (La lalalala, la la la, la lala, la)
Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur
(Don't drop your arms)
Je te conduirai avec des mots calmes.
Don't drop your arms, I'll guard your heart (La lalalala, la la la, la lala, la)
C'est la corrélation du Salut et de l'Amour
With quiet words I'll lead you in
(Ne baisse pas les bras)

Ne baisse pas les bras, je garderai ton coeur

Je te conduirai avec des mots calmes.

 
Publié par 5363 2 2 5 le 14 juillet 2008 à 4h53.
Cities (2007)
Chanteurs : Anberlin
Albums : Cities

Voir la vidéo de «The Unwinding Cable Car»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Carooee Il y a 16 an(s) 7 mois à 01:45
5334 2 2 5 Carooee haaaa lalaaaa =) Trop bonne chanson avec un super message =D
The_bloody_fairy Il y a 16 an(s) 6 mois à 07:46
5363 2 2 5 The_bloody_fairy Quant à moi, c'est définitivement ma favorite !! <3
Caractères restants : 1000