Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Daylight» par Finch

Daylight (La lumière du jour)

(1) une autre traduction est possible. En effet, "drown" peut aussi signifier "noyer, couvrir un son", ce qui amènerait à traduire le passage par
"D'obsédants chuchotements couvrent ma voix"
Ou encore "D'obsédants chuchotements me rendent inaudible"
Dites-moi ce que vous en pensez !

(2)La narcolepsie est une maladie neurologique caractérisée par la présence quotidienne d'épisodes irrésistibles de sommeil et un désordre du sommeil général.
En effet, celui qui est atteint par cette maladie peu s'endormir à tout moment, ce qui peut-être dangereux au quotidien pour lui et les autres.

(3) J'ai quelques doutes sur ma traduction sur la fin de ce passage. N'hésitez pas à commenter !

A brilliant lie
Un brilliant mensonge
Severed patience
Une patience rompue
Spectred isle
Une île spectrale
Whispers haunting drown me now
D'obsédents chuchotements maintenant me noient (1)
Don't roll over
Ne te retourne pas
Play dead for a while
Joue les morts pendant un moment
Pierce the vein
Perce la veine
Lipstick wrapped in cellophane
Du rouge à lèvre emballé dans du cellophane
Fire in the photographs
Du feu dans les photographies
Narcolepsy
La narcolepsie (2)
Sell me out again
M'a encore trahie

Daylight shines on me
La lumière du jour brille sur moi
Burning up the enemy
Brulant l'ennemi
Just you wait and see
Ne fais tu qu'attendre et voir
How much can you bleed ?
Jusqu'à quel point tu peux saigner ? (3)

Wake me up
Réveille-moi
Compensate this bloody tongue
Compense cette langue sanglante
Travesty from underground
Parodie du souterrain
Don't roll over alone or loaded gun
Ne te retourne pas seul ou alors avec une arme chargée

A brilliant lie
Un brillant mensonge
Severed patience
Une patience rompue
Spectred isle
Une île spectrale
Whispers haunting, drown me now
D'obsédents chuchotements maintenant me noient
Narcolepsy
La narcolepsie
Sell me out again
M'a encore trahie

Daylight shines on me
La lumière du jour brille sur moi
Burning up the enemy
Brulant l'ennemi
Just you wait and see
Ne fais-tu qu'attendre et voir
How much can you bleed ?
Jusqu'à quel point tu peux saigner ?
Daylight burnt my eyes
La lumière du jour brulait mes yeux
Searing the despised
Marquant au fer rouge le mépris
I'll pray along everything is fine
Je brillerai tout le long pour que tout aille bien
Swallowing the lie
Avalant le mensonge

Do we have contact ?
Sommes-nous en contact ?
Don't you take mine
Ne prends-tu pas le mien
Do we have contact ?
Sommes-nous en contact ?
Don't you take mine
Ne prends-tu pas le mien
Do we have contact ?
Sommes-nous en contact ?
Don't you take mine
Ne prends-tu pas le mien
Do we have contact ?
Sommes-nous en contact ?
Don't you take mine
Ne prends-tu pas le mien

Daylight
La lumière du jour
Daylight
La lumière du jour
Daylight
La lumière du jour
Daylight
La lumière du jour
Daylight
La lumière du jour

Daylight shines on me
La lumière du jour brille sur moi
Burning up the enemy
Brulant l'ennemi
Just you wait and see
Ne fais-tu qu'attendre et voir
How much can you bleed ?
Jusqu'à quel point tu peux saigner ?
Daylight burnt my eyes
La lumière du jour brulait mes yeux
Searing the despised
Marquant au fer rouge le mépris
I'll play along everything is fine
Je brillerai tout le long pour que tout aille bien
Swallowing the lie
Avalant le mensonge

 
Publié par 6846 2 4 6 le 9 juillet 2008 à 14h55.
Finch
Chanteurs : Finch

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) 7 mois à 15:32
11540 4 4 6 Call Me Bluff. Site web Ben si ça veut dire quelque chose ! J'aime cette chanson. En tout cas j'ai hâte d'écouter leur nouvel EP ... <3
Caractères restants : 1000