Swinging London Town (La ville animée de Londres)
à venir
[Sarah]
Connais-tu le "moi" qui se réveille et voit le dynamisme fou dans ses yeux
Do you know the me that wakes and sees the live wire in her eyes
La Chose avec une Fille tordue et personne ne se rend compte
Que je vis juste sur une corde raide, je ne peux pas, je ne regarderais pas en bas
The It girl with a twist Girl and no one realises
Je pose un pied de verre en verre dans la ville animée de Londres
Just that I'm living on a tightrope, I can't, I won't look down
Connais-tu le "moi" qui se réveille dans des lieux, des visages que je n'avais jamais vu ?
I pussyfoot from drink to drink in swinging London town
La mère de toutes ces gueules de bois qui me rappellent où j'ai été
Et si j'arrête, je me rends malade, cela me déprimerait vraiment
[Kimberley]
Alors je fais un pas en arrière dans les lumières de la ville, la Reine de la ville de Londres
Do you know the me that wakes in places, faces I've never seen ?
C'est la Reine de la ville de Londres
The mother of all hangovers to remind me where I've been
C'est la Reine de la ville de Londres
And if I stop, I'm sickened, it really gets me down
So I step back into the city lights, the Queen of London town
New York, Monaco, Paris et Milan
Pauvre petite fille riche qui le fait car elle peut
It's the Queen of London town
Je suis juste une fille qui passe son temps chez Gucci, une première dans la thérapie de la vente au détail
It's the Queen of London town
Maintenant nous glissons en bas à la cure de désintoxication, et tout le matériel gratuit
Et avec ces blagues alimentées d'amour propre, un charme à petites gorgées de Martini(1)
[Nicola]
Des gigolos, des mannequins maigres qui se cramponnent sur leurs bras
New York, Monaco, Paris and Milan
Je suppose que je suis enfoncée à l'intérieur jusqu'au cou et commence à me noyer
Poor little rich girl who does it cos she can
Au long avec tous ces wannabes(2) dans la ville animée de Londres
I'm just a big time Gucci girl, a first in retail therapy
Now we're down the slide to rehab, and all the gear for free
Me connais-tu ?
And with these joke-fuelled egos, Martini-sipping charm
Me connais-tu ?
Gigolos, stick-thin models hanging on their arm
Me connais-tu ?
I guess I'm neck deep in it and starting to drown
Me connais-tu vraiment, vraiment ?
Along with all the wannabes in swinging London town
Me connais-tu ?
[Cheryl]
Me connais-tu ?
Do you know me ?
Me connais-tu ?
Do you know me ?
Me connais-tu vraiment, vraiment ?
Do you know me ?
Really, really know me ?
Me connais-tu ?
Me connais-tu vraiment, vraiment ?
Do you know me ?
Do you know me ?
Soho(3) trempe dans du Campari(4)
Do you know me ?
Coulant légèrement pétillant, une goutte de gin
Really, really know me ?
Des cocktails avec des étiquettes te font étrangler sur ton sushi
Habillé pour impressionner, ces brillantes jeunes choses
Do you know me ?
Chelsea(5) adore boire du vin blanc spritzers(6)
Really, really know me ?
G&Ts(7) ou une bouteille de bière
Hooray Henries(8) croisant la route du Roi
Soho soaks drink Campari
Et le Bentley(9) de Papa a réservé plein d'outils
Free flowing bubbly, a drop of gin
Cocktails with price tags make you choke on your sushi
D'outils, d'outils, d'outils, d'outils
Dressed to impress, these bright young things
D'outils, d'outils, d'outils, d'outils
Chelsea chicks drink white wine spritzers
G&Ts or a bottle of beer
Connais-tu le "moi", le visage qui orne les pages de "Hello"(10) ?
Hooray Henries cruising the King's Road
Essayer difficilement d'avoir la vie dure, unis sur le coup
And Daddy's Bentley stocked full of gear
Embrasser sur la joue d'éligibles célibataires, faire confiance dans l'argent des garçons à papa
Des playgirls internationales frimant avec leurs jouets
Gear, gear, gear, gear
Gear, gear, gear, gear
Et toutes ces starlettes avec des étiquettes, une galaxie d'étoiles
Bourdonnant autour de la prochaine grosse affaire et retirant leurs voitures
[Nadine]
Je suppose que je suis enfoncée à l'intérieur jusqu'au cou et commence à me noyer
Do you know the me the face that graces the pages of Hello ?
Au long avec tous ces wannabes dans la ville animée de Londres
Try hard to die hard, united on the go
Air kissing eligible bachelors, trust fund Daddy's boys
La ville animée de Londres
International playgirls showing off their toys
La ville animée de Londres
La ville animée de Londres
[Nicola]
And all these price tag starlets, a galaxy of stars
(1) Martini : sorte de cocktail
Buzzing round the next big thing and checking out their cars
(2) wannabes : personne qui imite une autre
I guess I'm neck deep in it and starting to drown
(3) Soho : quartier situé à l'ouest de Londres
Along with all the wannabes in swinging London town
(4) Campari : sorte de cocktail
(5) Chelsea : club de football londonien
Swinging London town
(6) spritzers : vin blanc associé à du soda
Swinging London town
(7) G&Ts : Gin et Tonic(boisson mixé)
Swinging London town
(8) Hooray Henries : jeune homme de haute classe avec des manières enjouées
(9) Bentley : automobile de luxe
(10) Hello : magazine de potins sur les célébrités
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment