Dead Presidents (Présidents morts)
Dans "Dead Presidents", Dorian Deveraux dénonce le fait que les gens sont souvent prêts à tout au nom de l'argent, quitte à "tuer leurs idéaux" ("I know I killed my ideals, but that is just my deal" // Je sais que j'ai tué mes idéaux, mais c'est mon affaire) ou même "vendre leur âme" ("I sold my soul").
La référence à d'anciens présidents s'explique par le fait que le personnage du texte est totalement dénué de principes moraux, contrairement à eux :
_And those dead presidents were never my friends // Et ces président morts n'ont jamais été mes amis
("Hey mister Franklin" : Benjamin Franklin était un homme d'Etat américain du 18ème siècle. )
Mais au final, les personnes qui ne sont préoccupées que par l'argent ne trouvent pas le bonheur ("I'll never be happy in the end"), car cela devient une véritable obsession qui les ronge :
_But isn't it ironic that all I ever dreamed of // Mais n'est-ce pas ironique que tout ce dont j'ai jamais rêvé
_Becomes my nightmare now // Devienne mon cauchemar maintenant
Hey mister Franklin, it's good to have you with me
Hey monsieur Franklin, c'est bon de vous avoir avec moi
Let's go for a walk
Allons nous promener
I know I killed my ideals, but that is just my deal
Je sais que j'ai tué mes idéaux, mais c'est mon affaire
You shouldn't judge too hard
Vous ne devriez pas juger trop sévèrement
Today I realized my life has changed
Aujourd'hui j'ai réalisé que ma vie a changé
And I have to cope with myself
Et je dois faire face à moi-même
REFRAIN
REFRAIN
I sold my soul, sold my soul
J'ai vendu mon âme, vendu mon âme
Just for money to earn
Juste pour gagner de l'argent
I sold my soul, sold my soul
J'ai vendu mon âme, vendu mon âme
But I got so many lessons to learn
Mais j'ai tant de leçons à apprendre
And those dead presidents were never my friends
Et ces président morts n'ont jamais été mes amis
I'll never be happy in the end
Finalement je ne serai jamais heureux
Hey mister Bankman, take care of my account please
Hey monsieur le banquier, prenez soin de mon compte s'il vous plaît
I got lots on it
J'ai beaucoup d'argent dessus
But isn't it ironic that all I ever dreamed of
Mais n'est-ce pas ironique que tout ce dont j'ai jamais rêvé
Becomes my nightmare now
Devienne mon cauchemar maintenant
And I don't have the strength to carry on
Et je n'ai pas la force de continuer
But now its too late to go back
Mais maintenant il est trop tard pour faire marche arrière
REFRAIN
REFRAIN
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment