Tired Of England (Lassé de l'Angleterre)
"Tired of England" premier single du second album des Dirty Pretty Things "Romance At Short Notice" dont la sortie est prévue pour le 30 juin 2008, ce premier single a été plutôt mal accueillit par les critiques qui attendaient plus pour un 1er single, ce deuxième album devant permettre au "nouveau" groupe de Carl Barat de faire ses preuves. "Tired of England" a surtout été critiqué pour la faiblesse des paroles et du thème de la chanson (article NME).
Toute suggestion est la bienvenue pour la traduction comme pour les paroles, je ne suis pas sûre de tout, n'entendant pas toutes les paroles, et les autres sites mettent tous des paroles différentes, merci*
How can they be tired of England ?
Comment peuvent-ils être lassés de l'Angleterre ?
They'll never know the England that we know.
Ils ne la connaitront jamais comme nous la connaissons
Never know where the ones with the dreams go, no.
Ne sauront jamais où ceux qui rêvent vont,
Never notice the skies with their eyes down low.
Ne remarqueront jamais les ciels avec leurs yeux baissés
We'll never be tired of England.
Nous ne seront jamais fatigués de l'Angleterre
United in rain in the cities.
Unis sous la pluie dans les villes
To channel the pain and the pity's woe,
Pour canaliser la douleur et la pitié
Carry them back to the place below.
Les ramener en dessous
With the blues the grey, the green, the brown,
Avec les bleus, le gris, le vert, le marron,
To lonely nights uptown.
Aux nuits solitaires en ville
Don't let them bring you down,
Ne les laissez pas vous déprimer
Lonely nights uptown,
Les nuits solitaires en ville
Don't let them bring us down, no.
Ne les laissez pas nous déprimer
How can they be tired of London ?
Comment peuvent-ils se lasser de Londres ?
The scents in the air on a warm day.
Les odeurs qu'il y a dans l'air les jours de chaleurs.
Generation of hope that sees better days,
Une génération d'espoir qui voit venir des jours meilleur,
But moving along in the same old ways.
Mais avançant de la même manière qu'avant.
We'll never be tired of London
Nous ne seront jamais fatigué de Londres
From Clerkenwell into the city.
De Clerkenwell jusqu'à la ville
The state of the roofs is a pity though,
L'état des toits est lamentable
Generations all cramped with their kids in tow**
Des générations coincées avec tous leurs enfants
With the blues the grey, the green, the brown,
Avec les bleus, le gris, le vert, le marron,
To lonely nights uptown.
Aux nuits solitaires en ville
Don't let them bring you down,
Ne les laissez pas vous déprimer
Lonely nights uptown,
Les nuits solitaires en ville
Don't let them bring us down, no.
Ne les laissez pas nous déprimer
While the queen of england sits on her throne,
Pendant que la Reine d'Angleterre est assise sur son trône
Of bingo cards and chicken bones.
De cartes de Bingo et d'os de poulets
Don't drink yourself to a lonely death,
Ne vous soûlez pas à une mort seul
In casinos on crystal meth.
Dans les casinos sur le crystal meth
Don't drink yourself to a lonely death,
Ne vous soûler pas à une mort seul
In casinos on crystal meth.
Dans les casinos sur le crystal meth
So sing your song of Banbury cross,
Chante ta chanson de la croix de Banbury
Don't breathe a word about your loss.
Ne prononce pas un mot à propos de ta perte
Don't trust Old Nick to fall on dawn
Ne fais confiance à Old Nick* pour tomber sur l'aube
Half price cars and top shelf porn.
Les voitures à moitié prix et le porno du rayon supérieur
How can they be tired of England ?
Comment peuvent-ils être lassé de l'Angleterre ?
How can they be tired of England ?
Comment peuvent-ils être lassé de l'Angleterre ?
How can they be tired of England ?
Comment peuvent-ils être lassé de l'Angleterre ?
How can they be tired of England ?
Comment peuvent-ils être lassé de l'Angleterre ?
Old Nick : marque de Rhum/Punch
le crytal meth est une drogue composée de méthamphétamine
Vos commentaires
Voilà ^^ .
Sinon ,je ne comprends pas vraiment les critiques qui se défoulent sur ce nouveau single .