Unglücklich Verliebt (Amoureux Malheureux)
Cette chanson des Killerpilze est très vieille. Ici, c'est Mäx qui chante, je crois. Très peu de gens savent qu'ils ont fait un album avant "Invasion der Killerpilze". Cette chanson n'est pas vraiment sur l'album "Von vorne durch die Punkalle" mais date de la même époque.
La chanson parle d'une rencontre entre deux personnes, connus lors d'une soirée, ils s'apprécient beaucoup mais l'auteur de la chanson ne sait pas s'il y a seulement de l'amitié entre eux ou si l'autre ressent plus que ça, c'est pourquoi il demande : +Ist es nur Freundschaft oder ist da mehr ? *Est- ce seulement de l'amitié ou c'est plus que ça ?
L'auteur veut savoir ce que pense l'autre, il en a sans doute marre de toujours se poser des questions, alors il demande de l'aide : +Ich weiß es nicht, bitte hilf mir *Je ne le sais pas, alors s'il te plaît aide- moi !
Wir lernten uns auf einer Party kennen,
Nous nous sommes connus lors d'une soirée
Und waren von da an nicht mehr zu trennen,
Et à partir de là nous fûmes inséparables
Ich wusste nicht wie mir geschah,
Je ne savais pas comment ça m'arrivait
Plötzlich war alles so wunderbar.
Soudain tout était si merveilleux
Wir sahen uns ziemlich oft,
On se voyait assez souvent
Aber sprachen nie wirklich ein klärendes wort.
Mais parlions jamais vraiment très clairement (sur notre situation)
Ich bin da,
Je suis là
Wenn du mich brauchst.
Quand tu as besoin de moi
Ich bin da,
Je suis là
Hab Vertrauen.
Aies confiance
Refrain :
Refrain :
Ich glaub ich bin, (Ich glaub ich bin... )
Je crois que je suis, je crois que je suis
Unglücklich(unglücklich... ), unglücklich(unglücklich... ),
Malheureux, malheureux
Unglücklich verliebt(unglücklich verliebt... )
Un amoureux malheureux, amoureux malheureux
Ich glaub ich bin, (Ich glaub ich bin... )
Je crois que je suis, je crois que je suis
Unglücklich(unglücklich... ), unglücklich(unglücklich... ),
Malheureux, malheureux
Unglücklich verliebt
Un amoureux malheureux
Ich meine es mit dir wirklich sehr ernst,
Je pense qu'avec toi c'est vraiment très sérieux
Und hoffe der Weg zu dir ist doch nicht versperrt.
Et j'espère que le chemin jusqu'à toi n'est pas barrer
Ich glaube das du es nicht wirklich begreifst,
Je crois que tu ne comprends pas vraiment ça
Meine Gefühle für dich sind Wirklichkeit.
Mes sentiments pour toi sont réels
Ich will nicht fragen was du davon hälst,
Je ne veux pas demander ce que tu penses de cela
Ich will das du mir alles erzählst.
Je veux que tu me racontes tout
Ist es nur Freundschaft oder ist da mehr ?
Est- ce seulement de l'amitié ou c'est plus que ça ?
Ich weiß es nicht, bitte hilf mir.
Je ne le sais pas, alors s'il te plaît aide- moi
Refrain (x2)
Refrain (x2)
Vos commentaires
merci d'avoir répondu à la question finale de la chanson! maintenant je sais =)
je t'adore ;-)
et j'adore cette chanson!
Entka merci de t'être occupée de cette chanson, je ne la connaissais pas vu que comme tu le dit, l'époque Von vorne durch die Punkalle étant très peu connue, c'est donc trèèèès dur de trouver les chansons! Ceci dit, elle est très bien! :-D