Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Senhora Do Mar» par Vânia Fernandes

Senhora Do Mar (Femme De La Mer)

Voici la chanson qu'à présenté le Portugal à l'Eurovision cette année
La chanteuse parle d'un homme qu'elle aime mais qui lui a été sûrement pris par une sirène (image métaphorique ? ). Tout au long de la chanson on voit le déclin de cette femme qui pleure son amour.

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Gelaram-m'o fogo no olhar
Ah les eaux noires, les vagues de peines
Ont glacé le feu de mon regard

Senhora do mar
Femme de la mer
Ante vós, me tendes caída
Devant vous, je suis tombée
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Qui vient prendre la moitié de la vie et la paix
Desta mesa, desta casa, perdidas ?
Sur cette table, dans cette maison, perdues ?
Amor, qu'é de ti ?
Mon amour, que s'est-il passé ?

Senhora do mar
Femme de la mer
Ante vós, minha alma está vazia
Devant vous, mon âme est vide
Quem vem chamar a si o que é meu ?
Qui vient prendre celui qui m'appartient
Ó mar alto, traz pr'a mim
Oh mer ! Redonne-moi
Amor meu sem fim
Mon amour éternel

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Ah, les eaux noires, les vagues de peines
Gelaram-m'o fogo no olhar
Ont glacé le feu de mon regard
(Senhora do mar)
(Femme de la mer)
Ele não torna a navegar
Il ne naviguera plus
(Ele não torna a navegar)
(Il ne naviguera plus)
E ninguém vos vê chorar
Et personne ne vous voit pleurer
Senhora do mar
Femme de la mer

Quem vem tirar meia da vida e da paz
Qui vient prendre la moitié de la vie et la paix
Desta mesa, desta casa, perdidas ?
Sur cette table, dans cette maison, perdues ?
Amor, qu'é de ti ?
Mon amour, que s'est-il passé ?

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Ah les eaux noires, les vagues de peines
Gelaram-m'o fogo no olhar
Ont glacé le feu de mon regard
(Senhora do mar)
(Femme de la mer)
Feridas em sal, rezas em vão
Blessures de sel, vaines prières
(Rezas em vão)
(Vaines prières)
Deixai seu coração
Laissez son coeur
(Deixai seu coração)
(Laissez son coeur)
Bater junto a mim
Battre à côté de moi
(Bater junto a mim)
(Battre à côté de moi)

Ai, negras águas, ondas de mágoas
Ah, les eaux noires, les vagues de peines
Gelaram-m'o fogo no olhar
Ont glacé mon regard de feu
(Senhora do mar)
(Femme de la mer)
Ele não torna a navegar
Il ne naviguera plus
(Ele não torna a navegar)
(Il ne naviguera plus)
E ninguém vos vê chorar
Et personne ne vous voit pleurer
(E ninguém vos vê chorar)
(Et personne ne vous voit pleurer)
Senhora do mar
Femme de la mer
(Senhora do mar)
(Femme de la mer)

 
Publié par 12053 3 4 7 le 23 juin 2008 à 21h33.
Eurovision Song Contest 2008 Belgrade
Chanteurs : Vânia Fernandes

Voir la vidéo de «Senhora Do Mar»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000