Yeah You (Ouais toi)
Dans "Yeah You" Pharell raconte ses déboires avec une fille trop collante, qui le harcèle de sms et d'appels telephoniques après une unique nuit passée ensemble ( ça ne serait pas bien étonnant qu'il s'agisse d'un fait réel ! )
There was your friend from WireImage standing beside her was you
WireImage est le nom d'une société (WireImage. com). Il s'agit d'une agence de photos.
I was at show backstage untying my shoes
J'étais dans les coulisses en train de défaire mes lacets
There was your friend from WireImage standing beside her was you
Là se tenait ton amie de WireImage, et toi juste à coté d'elle
And Nigo told me don't do it my nice image would go up in fumes
Et Nigo m'a dit de ne pas le faire ou ma bonne image partirait en fumée
The head without the ears heard it so you end up in my room
La tête sans les oreilles l'a entendu, alors tu finis dans ma chambre
Textin' me a 100 times
Tu m'écris 100 messages
Callin' me a 100 times
Tu m'appelles 100 fois
Hope it is not you this time
J'espère que c'est pas toi cette fois
Damn I gotta change my line
Bon sang je dois changer de ligne
Textin me you're gonna die
Tu m'écris que tu vas mourir
Call a psychiatric line
Appelle donc une ligne psychiatrique
Friends and family should know I'm
Les amis et la famille devraient savoir que je
Reportin' this as a crime
Te dénonce pour délit grave
I bet you heard this song wonderin' who i'm talkin bout
Je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle
I said, I bet you heard this song wonderin' who i''m talkin bout
J'ai dit, je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle
I bet you heard this song wonderin' who im talkin bout (x2)
Je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle (x2)
You !
Toi !
Ooo - oo - oo Yeah Baby ! (x2)
Ooo - oo - oo Yeah Baby ! (x2)
The frustrating nights' emails that could evoke tears
Les mails nocturnes frustrants qui pourraient mettre la larme à l'oeil
(I like you, I like you, I love you, I think i'm dying ! ! ! )
(je t'aime, je t'aime, je t'adore, je crois que je meurs ! ! ! )
My friend asked me for your email address, she said she'd take it from here
Mon amie m'a demandé ton adresse mail, elle a dit qu'elle prendrait le relais
She said she'd tried to walk you through the picture (he doesn't like you) but for you nothing is clear
Elle a dit qu'elle avait essayé de te faire un dessin (il ne t'aime pas) mais pour toi rien n'est clair
(ha ha but why ? )
(haha mais pourquoi ? )
Now she too is frustrated and damn ! That's been a year
Maintenant elle aussi est frustrée et, bon sang ! Ca fait un an que ça dure
Textin me a 100 times
Tu m'écris 100 messages
Callin me a 100 times
Tu m'appelles 100 fois
Hope it is not you this time
J'espère que c'est pas toi cette fois
Damn I gotta change my line
Bon sang je dois changer de ligne
Textin me you're gonna die
Tu m'écris que tu vas mourir
Call a psychiatric line
Appelle donc une ligne psychiatrique
Friends and family should know I'm
Les amis et la famille devraient savoir que je
Reportin this as a crime
Te dénonce pour délit grave
I bet you heard this song wonderin' who i'm talkin bout
Je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle
I said, I bet you heard this song wonderin' who i''m talkin bout
J'ai dit, je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle
I bet you heard this song wonderin' who im talkin bout (x2)
Je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle (x2)
You !
Toi !
Ooo - oo - oo Yeah Baby ! x2
Ooo - oo - oo Yeah Baby ! x2
(Shae)
(Shae)
As you listen to this song
En écoutant cette chanson
I hope your thought process evolves
J'espère que ta façon de penser évolue
Its not your reasoning that's wrong
C'est pas ta façon de raisonner qui est faussée
Its that deep down everything is gone
C'est juste que tout au fond il n'y a plus rien
The place is empty, no lights on
L'endroit est vide, aucune lumière allumée
Instead happiness should be sprawled
A la place il faudrait étaler ton bonheur
Across the face of your heart's wall
Sur le mur couvrant ton coeur
But you'll press pause and you'll just call... .
Mais tu appuies sur pause et tu finis par appeler...
Pharrell : oh baby you cant help yourself x2
Pharell : oh chérie tu ne peux pas t'en empêcher x2
I bet you heard this song wonderin' who im talkin bout (4x)
Je parie que t'as écouté cette chanson en te demandant de qui je parle (x4)
You !
Toi !
Vos commentaires
Très bonne trad'!
Je suis d'accord avec toi, c'est la première chanson de l'album sur laquelle j'ai flashé dès la 1ère écoute.