Shoulda (Devrais-je)
Dans cette chanson, Micky Green parle du temps qu'elle a perdue auprès d'un homme qui l'a quittée et de ce qu'elle devra finalement faire pour réparer cette séparation.
Golly what a wally I was.
Mince alors, quelle imbécile j'ai été.
As usual.
Comme d'habitude.
Nothing new.
Rien de nouveau.
But I expect there'll be no regrets
Mais je ne m'attends pas à ce qu'il y ait de regrets...
I can find the time.
Je peux trouver le temps.
I feel fine.
Je vais bien.
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
"Tic-Tac"
"Tic-Tac"
"Tic-Tac"
"Tic-Tac"
You've gone cuckoo like a clock
Tu t'es changé en coucou comme l'horloge
The problem is what ?
Le problème c'est quoi ?
You know you do it a lot
Tu sais que tu l'a beaucoup fait
I'm gonna change the locks.
Je vais devoir changer les serrures
You were my rock.
Tu étais mon roc,
I was wrong
Je me suis trompée.
Move on
Passons à autre chose.
I said
J'ai dis
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
So everything went alright
Donc tout deviendra bien
I finally felt alive
Je me sentirais finalement vivante
When I kicked you like a stone from the station to home
Quand je t'aurais donné des coups de pied comme dans un caillou de la station à la maison
Believe it or not,
Crois le ou non,
Well, you deserved what you got.
Et bien, tu récoles ce que tu as semé.
You should have run
Tu aurais du fuir
When you saw what was to come
Quand tu as vu ce qui allait advenir.
I said
J'ai dis
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
I said
J'ai dis
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
I should, I would, I could
Je devrais, je voudrais, je pourrais...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment