I'm Sorry
Je pensse que dans cette musique flyleaf raconte l'histoire d'une enfant de 10 ans qui ce fait batttre.
On ne sait pas par qui elle se fait battre ou si elle se fait battre sexuellement car dans le 1er couplet on pourait le croire.
Your hand's coming down again/*Ta main vient à nouveau
Mais elle dit que maintenant c'est fini et qu'elle tourne la pageet que c'est à lui d'oublier mais qu'elle l'aime et qu'elle comprends.
I'm sorry
Je suis désolé
I don't mean to remember
Je ne veux pas dire de ne pas oublier
It's true that I dream less often
Il est vrai que je rêve moins souvent
I'm not ashamed
Je n'ais pas honte
Of that long December
Sur ce long Décembre
Your hand's coming down again
Ta main vient à nouveau
I close my eyes and brace myself
Je ferme les yeux et le support moi-même
I only noticed your face
J'ai seulement remarqué ton visage
No matter what you're gonna build my shell
Peu importe ce que vous êtes ça va construire ma coquille
No matter what you're gonna build my shell
Peu importe ce que vous êtes ça va construire ma coquille
I'm falling (falling)
Je suis tomber (tomber)
I'm shedding my skin (my skin)
Je suis l'excrétion de ma peau (ma peau)
But it's not time I'm told
Mais il n'est pas temps, je dis
I am aware (am aware)
Je suis consciente (suis consciente)
Of what you mean by then
De ce que tu entends à ce moment-là
I'm only ten years old
J'ai seulement dix ans
I close my eyes and brace myself
Je ferme les yeux et le support moi-même
I only noticed your face
J'ai seulement remarqué ton visage
No matter what you're gonna build my shell
Peu importe ce que vous êtes ça va construire ma coquille
No matter what you're gonna build my shell
Peu importe ce que vous êtes ça va construire ma coquille
My scars are yours today
Mes cicatrices sont les vôtres aujourd'hui
This story ends so good
Cette histoire se termine si bon
I love you and I understand
Je t'aime et je comprends
That you stood where I stood
Que Tu étais aller où je suis allé.
I close my eyes and brace myself
Je ferme les yeux et le support moi-même
I only noticed your face
J'ai seulement remarqué ton visage
No matter what you're gonna build my shell
Peu importe ce que vous êtes ça va construire ma coquille
No matter what you're gonna build my shell
Peu importe ce que vous êtes ça va construire ma coquille
I'm done healing
J'ai fini de guérrir
I'm done healing
J'ai fini de guérrir
Vos commentaires
- Utilisation du "Je"
- L'âge coincide avec celui de Lacey au moment ou ses problèmes ont commencés a apparaitre (10 ans: elle a même avoué avoir commencé a prendre de la drogue a cette age si)
- Lacey a aussi avoué qu'elle s'était faite abusée par sa mère (mais seulement mentalement)
- Et puis Lacey écrit elle-même ses chansons et s'inspire de sa propre vie et de ses expériences (So I thought, All around me, Perfect, Red Sam...)
Justement celle-ci je l'avais faite il n'y a pas si longtemps, je comptais la mettre mais tu m'a devancée :-D
Pour la phrase "No matter what you gonna built my shell" je dirais plutot
"Qu'importe que tu t'apprêtes a construire mon cercueil"
Dans le sens ou shell signifie "coquille" et qu'il est assez dur de le traduire ici, cercueil a plus de sens ici.